Traduzione per "the pitie" a tedesco
Esempi di traduzione.
It was pity. It was raw pity and unconstrained joy.
Es war Mitleid. Bloßes Mitleid und grenzenlose Freude.
In fact, my only emotion toward him and his kind is pity.” “Pity?”
Für ihn und seinesgleichen habe ich nur Mitleid.« »Mitleid
      "I will naught of her pity who have no pity,"
»Ich, die ich kein Mitleid habe, will nichts von ihrem Mitleid«, gab Swanhild zurück.
But not out of pity.
Aber nicht aus Mitleid.
There was no pity in her.
In ihr war kein Mitleid.
They are to be pitied.
Man muß Mitleid mit ihnen haben.
All she felt was pity, and pity was death to desire.
Sie verspürte lediglich Mitleid, und Mitleid ist der Tod des Verlangens.
She is without pity.
Sie ist ohne Mitleid.
Piti asked her where Elena was.
Piti fragte sie, wo Elena sei.
Have you guys got a car?, Piti asked.
›Habt ihr ein Auto?‹, fragte Piti.
We never heard any more from Piti and Elena.
Von Piti und Elena haben wir nie wieder etwas gehört.
Gordo and Lina left the Marocco early, they took Piti back to the hotel in L’Escala and went home.
Sie brachten Piti in ihre Unterkunft und fuhren nach Hause.
After a while Gordo, Lina and Piti arrived, said hi and ordered drinks.
Nach einer Weile erschienen der Dicke, Lina und Piti, sagten hallo und bestellten etwas zu trinken.
the second was called Piti and she was taller and had reddish hair and pale freckly skin.
Die andere hieß Piti, war etwas größer und hatte leicht rötliches Haar und eine helle Haut mit vielen Sommersprossen.
Gordo and Lina went to sit on a sofa or got lost on the dance floor, and Piti asked me where Elena was;
Der Dicke und Lina ließen sich auf einem Sofa nieder, und Piti fragte, wo Elena sei.
I didn’t hear what they were talking about, but a short time later Piti left the bar as fast as she could.
Worüber sie sprachen, konnte ich nicht hören, aber schon bald ging Piti eilig davon.
or, we sympathize with those who suffer. Another word with approximately the same meaning, "pity" (French, pitie; Italian, pieta; etc.), connotes a certain condescension towards the sufferer.
oder: wir nehmen Anteil am Leid des anderen. Aus einem anderen Wort mit ungefähr derselben Bedeutung (französisch pitie, englisch pity, italienisch pieta usw.) schwingt sogar unterschwellig so etwas wie Nachsicht dem Leidenden gegenüber mit: »Avoir de la pitie pour une femme« heißt, daß wir besser dran sind als diese Frau, uns zu ihr hinabneigen, uns herablassen.
Piti said the disco was called Marocco and it was near L’Escala, and Zarco suggested we go check it out.
Piti sagte, die Diskothek heiße Marocco und sei nicht weit von L’Escala, woraufhin Zarco meinte, wir könnten dort ja mal vorbeischauen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test