Traduzione per "stayed out" a tedesco
Esempi di traduzione.
Shouldn’t have stayed out so long.
Wäre er nur nicht so lange draußen geblieben.
“You didn’t stay out very long, did you?”
»Ihr seid nicht sehr lange draußen geblieben, nicht wahr?«
“Maybe that’s exactly why he stayed out there.
Vielleicht ist das ja genau der Grund, weshalb er draußen geblieben ist.
We’ve just never stayed out long enough to see it."
Wir sind bloß noch nie lange genug draußen geblieben, um es zu sehen.
He stayed out two years and went down behind a fresh rape.
Er war zwei Jahre draußen geblieben und nach einer neuen Vergewaltigung wieder hinter Gitter gelandet.
Why did you stay out here digging up all these bodies by yourself?
Warum sind Sie eigentlich hier draußen geblieben und haben angefangen, die Leichen allein auszugraben?
“Highly doubtful. I think he was just upset that I stayed out all night, making everyone worry.”
„Höchst zweifelhaft. Ich glaube, er war nur so sauer, weil ich die ganze Nacht draußen geblieben bin und sich deshalb alle Sorgen um mich gemacht haben.“
“That woman, your ex-wife, would have ripped you apart if you had stayed out there.” “So?” Chuck said.
»Dieses Weib – Ihre Ex-Frau – hätte Sie in zwei Hälften geschnitten, wenn Sie draußen geblieben wären.« »Und jetzt?« fragte Chuck.
And when I first heard about it from Likkam, about you staying out half the night making love to my girl…
Und als Likkarn mir das erste Mal davon berichtete, dass du die halbe Nacht draußen geblieben bist und mit meinem Mädchen angebändelt hast...
“Haven’t you gotten desperate enough to stay out there overnight, see if maybe something opens while the walls are moving?”
»Wart ihr da nicht irgendwann mal so verzweifelt, dass ihr nachts draußen geblieben seid, um zu sehen, ob sich dann vielleicht irgendwo etwas öffnet, während die Mauern sich bewegen?«
Just stayed out in the parlor fainting and crying by turns.
Blieb draußen im Flur und ist abwechselnd ohnmächtig geworden und in Tränen ausgebrochen.
Dawn stayed in, I stayed out, and I waited three full days before the call finally came—Dawn, Queen and Empress of E2, deigning to call me, the peasant, the serf, the nobody, trying to explain herself in what was really all about her and her guilty conscience and had nothing to do with me because by that point I must have been all but anonymous to her. I wasn’t inside.
Dawn blieb drinnen, ich blieb draußen, und ich musste drei volle Tage warten, bis der Anruf kam: Dawn, Kaiserin und Königin von E2, geruhte, mich, das Bauernmädchen, die unbedeutende Magd, anzurufen, um sich zu erklären und mir eine Geschichte zu erzählen, in der es ausschließlich um sie selbst und ihr schlechtes Gewissen ging und die nichts mit mir zu tun hatte, denn zu diesem Zeitpunkt war ich für sie bloß noch irgendjemand.
when he stayed out all night, as he did several times, she not only failed to be sorry but even felt a measure of relief.
wenn er die ganze Nacht über ausblieb, wie es mehrere Male vorkam, tat es ihr nicht nur nicht leid, vielmehr empfand sie sogar eine Art trauriger Erleichterung.
For some reason, the longer the light stayed out, the more restless I became, as if in this strange place a light—any sort of light—was a sign of civilization.
Aus irgendeinem Grund wurde ich um so unruhiger, je länger es ausblieb, als wäre an diesem merkwürdigen Ort ein Licht – jede Art von Licht – ein Zeichen von Zivilisation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test