Traduzione per "start" a tedesco
verbo
Esempi di traduzione.
- start
- beginnen
- anfang
- anlauf
- auftakt
- aufnahme
- ausgehen
- losgehen
- ansetzen
- vorsprung
- einleiten
- antreten
- einsetzen
- aufbruch
- anspringen
- anlassen
- aufbrechen
- treten
- eingang
- kommen
- ausgang
- anlegen
- angehen
- anstellen
- einführen
- einrichten
- auffahren
- erschrecken
- zucken
- anreißen
- aufstöbern
- zusammenzucken
- zusammenfahren
sostantivo
Eh bien, then, we will start—or rather, I will start.
Eh bien, dann wollen wir starten – oder vielmehr, ich will starten.
verbo
sostantivo
sostantivo
Then we can start again from England.
Dann können wir von England aus noch einmal einen Anlauf nehmen.
A bad marriage, a few false career starts.
Eine schlechte Ehe, einige vergebliche Anläufe in ihrer Karriere.
Once or twice, she started, then fled down another topic.
Ein– oder zweimal nahm sie Anlauf, flüchtete sich dann aber doch in ein anderes Thema.
sostantivo
it was the start of something beautiful and dangerous.
er war nur der Auftakt zu etwas Wunderschönem und Gefährlichem.
What an appropriate start to this new life.
Was für ein verheißungsvoller Auftakt für dieses neue Leben.
Not exactly a shining start to your professional career.
Nicht gerade ein glanzvoller Auftakt für Ihre Karriere als Profi.
All I know is that our Fund is off to a flying start.
Ich weiß nur, dass unser Fonds einen glänzenden Auftakt hatte.
sostantivo
He raised his index finger and a recording started.
Er hob den Zeigefinger, und die Aufnahme setzte ein.
He backed the video up and started to replay it.
Er spulte die Aufnahme zurück und spielte sie noch einmal ab.
verbo
We will start with what the others are discarding.
Wir wollen ausgehen von dem, was die andern beiseiteschieben.
So let's start again from that premise.'
Also lassen Sie uns wieder von dieser Voraussetzung ausgehen.
It could safely be assumed that everything had started here.
Mit Sicherheit konnte man davon ausgehen, daß hier alles angefangen hatte.
If he started blasting away with those revolvers, that would be a fine outcome for everyone.
Gleich würde er mit seinen Revolvern losballern – so würde es ausgehen.
It doesn’t matter who starts it – blood will be shed.
Es ist gleichgültig, von wem sie ausgehen – auf jeden Fall wird Blut vergossen werden.
Mademoiselle thought that this was where the fire had to start.
Mademoiselle meinte, dass das Feuer von hier ausgehen solle.
"We have to start from the assumption that we've got this murder solved.
Wir müssen davon ausgehen, daß dieser Mord aufgeklärt ist.
verbo
verbo
If only there were somewhere to start.
Wenn es doch nur eine Stelle gäbe, an der man ansetzen könnte.
sostantivo
verbo
Still, how the hell was I going to get started on the investigation if…?
Aber wie sollte ich meine Ermittlungen einleiten, wenn...?
I cut through the round of applause he was trying to start.
Ich schnitt den Applaus ab, den er hatte einleiten wollen.
And I’m starting the administrative procedure to take the Colbys out of service.
Und ich werde das Verwaltungsverfahren zur Außerdienststellung der Colbys einleiten.
Matter of fact, she was supposed to start the divorce yesterday.
Tatsächlich [341] wollte sie gestern das Verfahren einleiten.
Sir, I think we might want to start a track now.
Sir, ich denke, wir sollten jetzt eine Verfolgung einleiten.
"Start the turn-we don't want to get too far out of the system.
Wendemanöver einleiten – wir wollen nicht zu weit aus dem System heraus.
“It would start him on the journey, then he could finish on his own.” Dr.
»Es würde eine Reise einleiten, die er dann ohne fremde Hilfe fortsetzen könnte.« Dr.
But here was no sun to warm, irradiate, start the chemical cookery that might at last yield life.
Aber hier war keine Sonne, welche die chemischen Reaktionen einleiten und unterstützen konnte.
verbo
And this is the era they’re starting out from.’
Und dies ist das Zeitalter, von dem aus sie den Weg antreten.
'And they ought to start off knowing I'm not going to win.
Und sie sollten mit dem Wissen antreten, dass ich nicht gewinnen werde.
I suppose you’ll be starting on your trip soon.
Du wirst nun wohl bald deine Reise antreten, nicht wahr?
I officially take up my duties at the start of the new term.
Ich werde dieses Amt mit dem Beginn des neuen Semesters antreten.
Dick has had grippe and is starting home to-morrow.
Dick hat die Grippe gehabt, wird aber morgen die Heimreise antreten.
You start me on my investigation with a very serious handicap.
Sie lassen mich meine Ermittlungen mit einem überaus schwerwiegenden Handicap antreten.
She had talked about the new job she was starting.
Sie hatte ihr von der neuen Arbeitsstelle erzählt, die sie am nächsten Tag antreten sollte.
verbo
I actively feared that it would start again.
Ich hatte richtiggehend Angst, daß sie wieder einsetzen würde.
I doubted easy mode would start now.
Ich glaubte nicht, dass jetzt der Leichtigkeitsmodus einsetzen würde.
You start your dance to the center as I recite the poem,
Du beginnst mit deinem Tanz, wenn ich mit dem Gedicht einsetze.
And this process may be starting sooner than anyone predicted.
Und dieser Prozess könnte schon früher als prognostiziert einsetzen.
It was Abby. Sarah felt her heart start again.
Es war Abby. Sarah spürte ihren Herzschlag wieder einsetzen.
sostantivo
My journey is made; yours is beginning. This is your starting place.
Ich habe meine Fahrt hinter mir, du beginnst die deine. Für dich ist das hier der Ort des Aufbruchs.
It was the only lead they’d found since they started.
Dies war die einzige Spur, die sie seit ihrem Aufbruch gefunden hatten.
I left a power logger behind when I started out.
Einen Stromzähler habe ich vor meinem Aufbruch liegen gelassen.
verbo
She turned the key, but it wouldn't start.
Sie drehte den Schlüssel, aber es wollte nicht anspringen.
When they finished eating, the Jaguar would not start.
Als sie gegessen hatten, wollte der Jaguar nicht wieder anspringen.
He tried again but the car wouldn’t start.
Er probierte es wieder, aber das Auto wollte nicht anspringen.
verbo
verbo
verbo
They start to my eyes as I write this.
Noch jetzt bei der Niederschrift treten sie mir in die Augen.
“They don’t need anything to start pushing, baby.
Die brauchen auch nichts, um mit dem Treten anzufangen.
'But they start off knowing they're not going to win.'
»Aber sie treten mit dem Wissen an, dass sie nicht gewinnen werden.«
She started kicking and squealing and squirming again.
Sie begann wieder um sich zu treten, zu kreischen und sich zu winden.
sostantivo
Tera started to follow, but then paused in the doorway.
Tera wollte ihm folgen, blieb dann aber noch einmal im Eingang stehen.
“I’ll get rid of them.” Wald started toward the door.
»Ich werde sie abwimmeln.« Wald ging auf den Eingang zu.
'OK.' Caffery started walking to the entrance of the block.
»Nun gut.« Caffery machte sich auf den Weg zum Eingang des Gebäudes.
That’s why I said at the start that she is like Michelle Brown.
Deshalb sagte ich eingangs, sie ist wie die Brown.
I made my eyes search out the entrance, and started toward it.
Ich suchte den Eingang und schritt darauf zu.
verbo
sostantivo
She started walking towards the exit and he followed her.
Sie ging auf den Ausgang zu. Er folgte ihr.
She started for the doorway, then stopped.
Sie machte einen Schritt auf den Ausgang zu, dann blieb sie noch einmal stehen.
At least I have some place to start looking.
Zumindest habe ich jetzt einen Ausgangs-punkt für meine Suche.
verbo
He proposed to start a menagerie here at the castle.
Er wollte hier bei der Burg eine Menagerie anlegen.
I want to start a vineyard on the southern reaches.
Ich möchte einen Weinberg an den Südhängen anlegen.
I started to argue but the subject wasn’t open to debate.
Ich wollte mich mit ihr anlegen, doch das Thema stand nicht zur Debatte.
What about starting up a college fund for the grandchildren?
Sollte er ein Sparbuch für die Studiengebühren der Enkelkinder anlegen?
If I start this back fire, there will be chaos.
Wenn ich wirklich dieses Gegenfeuer anlege, bricht hier das Chaos aus.
verbo
The trouble was, he didn't have a clue where to start.
Das Problem war nur, er hatte keine Ahnung, wie er das angehen sollte.
They start doing things that Daddy doesn’t have to know about.
Sie machen Dinge, die den Papa nichts angehen.
But maybe we should start from a different perspective.
Aber vielleicht sollten wir es von einem anderen Aspekt aus angehen.
All this is going to start concerning you – and sooner than you think.
Das alles wird dich schon bald angehen, früher, als du denkst.
If we start slow, we’ll end up nowhere.
Wenn wir es zu langsam angehen lassen, kriegen wir gar nichts gebacken.
He was pretty sure he could do it, but he’d have to start slow.
Er war ziemlich sicher, dass er es schaffen konnte, aber er musste es langsam angehen.
verbo
At least we can start with a comparative victimology.
Wir können zumindest eine vergleichende Opferanalyse anstellen.
He was afraid the police might start checking.
Er fürchtete, die Polizei würde Nachforschungen anstellen.
They had no idea where to start. Fruit was out.
Sie hatten keine Ahnung, wie sie es anstellen sollten. Obst kam nicht infrage.
Tell me how, I swear I haven’t the faintest idea how to start.”
Sag mir wie - ich schwöre, ich habe nicht die geringste Ahnung, wie ich es anstellen soll!
“Does that mean we have to start in line all over again?”
»Wollen Sie damit sagen, daß wir uns noch einmal ganz hinten an einer Schlange anstellen müssen?«
‘Farid started a fire,’ Salman said, answering for his friend.
»Farid hat ein bisschen gezündelt«, antwortete Salman anstelle seines Freundes.
verbo
Why not start the custom up again, as a reward for merit?
Warum soll man diese Sitte nicht wieder einführen, als eine Belohnung für Verdienste?
‘I might start that here,’ Constantine shouted in a burst of laughter.
»Das könnte ich hier auch einführen«, unterbrach ihn Konstantin und wieherte vor Lachen.
Henceforward we shall meet twice weekly, and I shall start introducing you to the central tenets of our order.
In Zukunft treffen wir uns zweimal wöchentlich, damit ich dich in die Prinzipien unseres Standes einführen kann.
‘We want to scrap the worthless Reichsmark and introduce a new currency, so that Germans can start to do business again.’
»Wir wollen die wertlose Reichsmark loswerden und eine neue Währung einführen, damit die Deutschen wieder geschäftsfähig werden.«
"Maybe I will, bitch!" Keith dropped her arm and started down the platform as an eastbound train pulled into the station.
»Mach ich vielleicht, Miststück!« Keith ließ ihren Arm los und ging, als ein nach Osten fahrender Zug in die Station einfuhr, den Bahnsteig entlang.
He’ll have gone to some Camorra friend of his, gotten himself introduced, and started working for Di Lauro. I imagine Gelsomina probably knew and would have tried to find him something else to do.
Er hat wahrscheinlich irgendeinen Freund aufgesucht, der bei der Camorra ist, hat sich von ihm einführen lassen und dann angefangen, für Di Lauro zu arbeiten.
When the train pulled into the next station, some of them sat up with a start, leapt to their feet, and left the carriage as though they did this every day of the week.
Dann, als der Zug in die nächste Station einfuhr, schreckten einige hoch, standen hastig auf und verließen den Wagen: Dabei wirkten sie, als machten sie das jeden Tag so.
In the second game, Homer started at pitcher, hit two home runs, and the Chompers coasted to an easy win, 5–0.
Im zweiten Spiel begann Homer als Werfer, schaffte später zwei Homeruns, sodass die Chompers einen lässigen Sieg mit fünf zu null einfuhren.
verbo
That’s also why we want to start our hammer works in Novigrad.’
Deshalb wollen auch wir unser Hammerwerk in Nowigrad einrichten.
So I'll start an account with American Express. Without photographers."
Ich werde mir also ein Konto bei American Express einrichten. Ohne Photographen.
“He could make big trouble for me if I start a workshop in the flat.”
»Er könnte mir großen Ärger machen, wenn ich in meiner Wohnung eine Werkstatt einrichte.«
and that when she could spare the money she would start him in business in a modest way.
und wenn sie das Geld zusammenbrächte, würde sie ihm ein bescheidenes Geschäft einrichten.
We must start some schools and a university for them when we get things straight.
Wir müssen einige Schulen und eine Universität für sie einrichten, sobald wir Ordnung geschaffen haben.
Maybe you should start a real practice somewhere else and get the hell out of here.
Vielleicht solltest du dir anderswo eine richtige Praxis einrichten und schleunigst von hier verschwinden.
If we were to build the department—and start a graduate program—we’d need more space, and lots of it.
Wenn wir das Institut ausbauen und einen Promotionsstudiengang einrichten wollten, brauchten wir mehr Platz, und zwar viel mehr.
Everyone thought that he intended to make it his new workshop. He didn’t even start to clear it out.
Alle glaubten, er wolle dort sein neues Laboratorium einrichten. Doch er machte nicht einmal Anstalten, das Haus zu entrümpeln.
verbo
Hanriot started to bristle, but Theisman shook his head.
Hanriot wollte auffahren, doch Theisman schüttelte den Kopf.
But after each shuddering start his heavy eyelids fell over his glazed eyes and he slept again.
Doch nach jedem erschreckten Auffahren fielen ihm die Augen wieder zu, und er schlief weiter.
Ah, Hierarch. The dry voice came from behind Zavahl, making him start violently.
»Ah, Hierarch«, begann eine trockene Stimme hinter ihm und ließ ihn heftig auffahren.
The most routine burst of sound from outside caused him to start like a dog that had been disturbed by a high-pitched whistle.
Das alltäglichste Geräusch von draußen ließ ihn auffahren, wie einen Hund, den eine Hundepfeife aufschreckt.
Samuel couldn’t recall what he had said that had made her give a small inward start.
Samuel vermochte sich nicht darauf zu besinnen, was er gesagt haben könne, das sie innerlich hatte auffahren lassen.
As he moved down the hallway, Langdon wondered if at any moment he might awake with a start in his bed in Cambridge.
Beim Weitergehen fragte er sich, ob er nicht im nächsten Augenblick in seinem Bett in Cambridge aus dem Schlaf auffahren würde.
A sudden gust of wind made them both start, but it passed swiftly and left the air quiet as before.
Ein plötzlicher Windstoß ließ beide auffahren, aber er legte sich rasch wieder, und die Luft war wieder ruhig wie zuvor.
Schmendrick's start of amazement was not lost on old Mabruk, though the wizard himself seemed little surprised by the king's decision.
Schmendricks verwundertes Auffahren entging dem alten Mabruk nicht, obwohl er von der Entscheidung des Königs wenig überrascht zu sein schien.
verbo
Am I starting to jump at my own shadow?
Fange ich allmählich an, vor meinem eigenen Schatten zu erschrecken?
"Oh," said Zaphod with a guilty start, "that party."
»Ach so«, sagte Zaphod mit schuldbewußtem Erschrecken, »diese Party.«
He saw her start at the sight of him and was just as startled himself.
Er sah ihr Erschrecken bei seinem Anblick und erschrak ebenfalls.
"Permit me, madame," said Poirot, causing Lucia to start violently.
»Sie gestatten, Madame«, sagte er zu Lucias heftigem Erschrecken.
When we go, we go to start a legend that will haunt the Clans forever.
Wir werden eine Legende begründen, mit der die Clans in Zukunft ihre Kinder erschrecken.
But over this was the alarm brought on by that phrase I’ve started the paperwork already.
Aber vorherrschend war sein Erschrecken über den Satz Ich habe die entsprechenden Formulare schon ausgefüllt.
He stood still as if he were afraid to breathe—as if he would not have stirred for the world, lest his robin should start away.
Er stand da, als wagte er nicht zu atmen, als fürchtete er, Robin zu erschrecken.
Pardon, Bunny, I didn't intend to startle you, but I'm afraid you're starting to get tangled up in the drapes.
«Verzeih, Bunny, ich wollte dich nicht erschrecken, aber ich habe Angst, du könntest dich in den Sardinen verheddern.»
verbo
verbo
leases were offered, companies were started and shares sold—the traders would push their way out of the crowd to a safe distance on the windward side, where they could strike a match, and see each other’s faces, and scrawl a memorandum of what they agreed.
Handelspartner bahnten sich einen Weg durch die Menge, bis sie auf der Windseite in sicherer Entfernung standen, sodass sie ein Zündholz anreißen, dem anderen ins Gesicht blicken und eine Notiz mit dem Inhalt ihrer Vereinbarungen kritzeln konnten.
verbo
“And when they don’t spot us at any place that’s ‘in the way,’ they’re gonna start looking elsewhere.
Aber wenn sie uns an keinem der Orte aufstöbern, die auf dem Weg liegen, dann werden sie woanders nachschauen.
Paxe picked up a shell and threw it into a nearby yard, starting a noise of chickens. A dog barked. A door banged.
Paxe hob eine Schale auf und warf sie in den nächstgelegenen Garten. Das schreckte Hühner aus dem Schlaf, die laut gackernd aufstoben. Ein Hund schlug an. Eine Tür knallte auf.
Eilonwy was now awake and Gurgi was poking a tousled, twig-covered head from the folds of his cloak. "Hurry," Taran ordered. "We'd better get an early start before the Huntsmen overtake us." "They'll find us soon enough,"
Eilonwy wurde darüber wach, auch Gurgi rieb sich die Augen. »Erhebt euch!«, drängte der Junge. »Wir müssen weg von hier, ehe die Häscher Arawns uns aufstöbern!« »Das wird kaum zu vermeiden sein«, meinte Eilonwy.
verbo
This is ghastly, he realized with a start.
Das ist gräßlich, wurde ihm mit einem Zusammenzucken bewußt.
She felt the shock/, the start and flutter.
Sie spürte den Schrecken, das Zusammenzucken und Herzklopfen.
verbo
The flick of a cigarette lighter made me start;
Das Aufflammen eines Feuerzeugs ließ mich zusammenfahren;
The ringing on her desk made Jane start.
Das Läuten auf ihrem Schreibtisch ließ Jane zusammenfahren.
The sudden movement and the clatter make me start.
Diese plötzliche Bewegung und das Poltern lassen mich zusammenfahren.
He starts at something off camera, a starde-ment of fear.
Etwas außerhalb des Bildes läßt ihn ängstlich zusammenfahren.
He started slightly at his wife’s question. “What’s that, Barbara?”
Die Frage seiner Frau ließ ihn zusammenfahren. »Was ist, Barbara?«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test