Esempi di traduzione.
verbo
Then send it from there.
Dann sende sie von dort aus hierher!
Sending it by courier?
Es mit der Post zu senden?
I’ll send the message.”
Ich werde die Botschaft senden.
“But we’re sending pictures.”
»Aber wir senden Bilder.«
(Keep sending, Maati.
(Sende weiter, Maati.
But also send the Genyosha.
Aber senden Sie auch die Genyosha.
The point was to think of myself. Send.
Ich wollte an mich selbst denken. Senden.
“Then I just hit send.”
»Dann klicke ich auf Senden
We’ll send you pictures.
»Wir senden Ihnen die Aufnahmen.«
verbo
Send all of it to me.” Send
Schicken Sie alles und alle zu mir.« Schicken Sie…
Send him away, send him away!
Schicken Sie ihn weg, schicken Sie ihn weg!
Then send him back to Æthelred.’ ‘Send him?’
Und dann schicken wir ihn zu Æthelred.» «Schicken
Send money, send money, send money! Easy as farting.
Geld schicken, Geld schicken, Geld schicken! So einfach wie furzen.
“I send them her essays in trade for what they send me.”
»Ich schicke ihnen ihre Essays im Tausch gegen das, was sie mir schicken
I’ll send an owl to Hermione. You send one to Draco.
Ich schicke eine Eule an Hermine, du schickst eine an Draco.
And what did Ignacio mean by “send”? Send for what purpose?
Und was meinte Ignacio mit »schicken«? Wozu schicken?
She will send for you.
Sie wird nach dir schicken.
We will send for her.
Wir werden nach ihr schicken.
Are they still sending people!
Ob sie jetzt noch welche schicken!
verbo
She pushed the Send button.
Sie klickte auf Versenden.
She wrote it, yes, but she was embarrassed to send it and didn't want to send it and she didn't send it—yet it went.
Sie hat sie geschrieben, ja, aber es wäre ihr peinlich gewesen, sie zu versenden, sie wollte sie auch gar nicht versenden, und sie hat sie auch nicht versendet - und doch ist sie weg.
There was no need to send reports.
Es war nicht nötig, Meldungen zu versenden.
She didn't want to send it.
Sie wollte die E-Mail nicht versenden.
I write, I send messages.
Ich schreibe, ich versende Botschaften.
She was not sending a message. She was receiving one.
Sie wollte ja keine Nachricht versenden – sie hatte eine empfangen.
From sending out invitations to tipping the minister.
Vom Versenden der Einladungen bis zum Trinkgeld für den Pfarrer.
You don’t need a password to send a text message.
Um eine SMS zu versenden, ist kein Passwort nötig.
And so the duke is sending out a call to arms just for fun?
Die Fürsten versenden die Aufgebote also nur zum Zeitvertreib?
Nothing can go any faster than it, including any messages we send.
Nichts ist schneller als das Licht, auch nicht die Nachrichten, die wir versenden.
They will send their apologies.
Sie werden uns ihre Entschuldigung übermitteln.
They send their congratulations.
Sie übermitteln uns ihre Glückwünsche.
Sending docking data to you now.”
»Wir übermitteln Ihnen jetzt die Andockdaten.«
What orders shall I send?
Welche Befehle soll ich übermitteln?
He was sending a message.
Er wollte lediglich eine Botschaft übermitteln.
That was the message she’d send to the forum.
Diese Botschaft wollte sie der Bürgerversammlung übermitteln.
“I am greatly obliged to you, but I have nothing to send.”
»Ich bin Ihnen sehr verbunden, aber ich habe nichts zu übermitteln
He can send the details to everyone in the Hansa.
»Er kann allen in der Hanse die Details übermitteln
We'll ask Arcas to send a message.
Wir bitten Arcas, eine Nachricht zu übermitteln.
The beacon flares can only send one letter at a time;
Die Signalfeuer können nur einen Buchstaben nach dem anderen übermitteln.
verbo
“And then to send you to Malevil?”
»Und dich nach Malevil zu entsenden
They must send you out.
Sie müssen dich entsenden.
They can send their troops out.
Sie können Truppen entsenden.
She’ll be sending out an invasion fleet.
Sie wird eine Flotte entsenden.
Order him to send reinforcements.
Befiehl ihm, Verstärkung zu entsenden.
Send a delegation, he suggested.
Er schlug vor, eine Delegation zu entsenden.
“I’ll send the fleet,” he said.
„Ich werde die Flotte entsenden", sagte er.
They're to send teams, too.
Sie sollen ebenfalls Teams entsenden.
Send a small force of wizards.
Wir werden eine kleine Gruppe Magier entsenden.
He offered to send men and warships.
Er erbot sich, Krieger und einige Schiffe zu entsenden.
verbo
Terminate and send.
Beenden und absenden.
Haven't you to send it off?"
Wollten Sie den nicht noch absenden?
I would have to send another.
Ich würde ein anderes absenden müssen.
But I knew now I would not send it.
Aber ich wußte jetzt, daß ich es nicht absenden würde.
Send the recall code immediately.”
»Sofort den Rückrufcode absenden
"No, I'm not going to send it," she said.
„Nein, ich werde ihn nicht absenden“, sagte sie.
I need to send a message over the communications net.
Ich muss eine Nachricht über das Kommunikations-Netzwerk absenden.
This time the sending address was [email protected].
Diesmal lautete der Absender [email protected].
In the meanwhile—hold that message ready to send.
In der Zwischenzeit – halten Sie diese Botschaft zum Absenden bereit.
Better still: I’m inclined to write these letters, but not to send them.
Noch genauer: Zum Schreiben bin ich bereit, aber nicht zum Absenden.
verbo
“And send your love.”
»Und richte ihnen deine Grüße aus.«
I'll send for your things.
Ich werde deine Sachen richten lassen.
Go to him. Send him my regards.
Geh zu ihm. Richte ihm meine Grüße aus.
Enough for the judges to send the case to trial.
Genug, daß die Richter den Prozeß machen konnten.
'Send Boas my compliments, please.’
»Richten Sie Boas bitte mein Kompliment aus.«
“If you find him, don’t send regards.
Wenn Sie ihn finden, richten Sie ihm von mir bitte keine Grüße aus.
By sending the Judge this scroll, Dr.
Indem er Richter Fang diese Schriftrolle schickte, beanspruchte Dr.
Do send her my best, Crystal.
Richte ihr bitte meine besten Wünsche aus, Crystal.
Transmitter in the brain. Send signals directly to the limbs.
hirn, die ihre Signale direkt an die Glieder richten.
I just need to send this thing.
Ich muss das abschicken.
‘You couldn’t send it?
Sie konnten ihn nicht abschicken?
She would not send the letter.
Sie würde den Brief nicht abschicken.
‘Shall we press send?’
»Sollen wir ihn abschicken
No, I shall send it.
Nein, ich werde den Brief abschicken.
I don’t want to send it as it is.
Diesen Brief mag ich so nun doch nicht abschicken.
(I will never send this card.
(Ich werde diese Karte nie abschicken.
It’s the third one that I’m going to send solo.” “Let’s just say that one of us will be sending it solo.
Die dritte Mitteilung werde ich dann allein abschicken.« »Sagen wir doch lieber, einer von uns wird es allein abschicken.
“It wasn’t the version I intended to send.” “No.”
»Das war nicht der Brief, den ich abschicken wollte.« »Nein.«
‘We should send those cards.’
»Wir sollten die Postkarten abschicken
He wanted to send me a message.
Er wollte mir eine Nachricht zukommen lassen.
Didn't they send out any warnings"
Haben sie uns denn keine Warnung zukommen lassen?
Good, I will send word there then.
Gut, dann werde ich Euch eine Nachricht zukommen lassen.
I'll send this to him by messenger.”
Ich werde ihm das Schreiben durch einen Boten zukommen lassen.
May I send a message to them?
Kann ich meinen Gefährten eine Nachricht zukommen lassen?
Can I send a message to someone?
Kann ich jemandem eine Nachricht zukommen lassen?
‘Yes. Should I send you a copy?’
»Ja. Soll ich Ihnen eine Kopie zukommen lassen
“I’d better send him a message.
Ich sollte ihm wohl besser eine Nachricht zukommen lassen.
“We should send a message to Mother.”
»Wir sollten Mutter eine Nachricht zukommen lassen
Perhaps she could send a message?
Vielleicht konnte sie ihr eine Nachricht zukommen lassen?
I send two more Poems.
    Ich übersende Ihnen zwei Gedichte.
I am sending his preliminary report under separate cover.
Seinen Bericht übersende ich getrennt.
We will send gifts. Jewels. Fine silks.
Wir übersenden Geschenke, Edelsteine und Seide.
We urge thee, therefore, to send him an immediate message of thy capitulation.
Wir flehen Dich deshalb an, ihm sofort die Nachricht Deiner Kapitulation zu übersenden.
I am sending you an invitation to the fête in November, and I pray that you will come.
Ich übersende Euch eine Einladung zu der Fête im November, und ich bete, dass Ihr kommen werdet.
That I send these letters to you rather than to Marcus Cicero arises out of your standing in Rome.
Daß ich Dir und nicht Marcus Cicero diese Briefe übersende, hat seinen Grund in dem Ansehen, das Du in Rom genießt.
What I am sending you here is an internal and highly confidential memo from the Ministry of Justice.
Was ich Ihnen hiermit übersende, ist ein internes Memorandum der höchsten Geheimhaltungsstufe aus dem Justizmi nisterium.
She was proud that she’d had enough breath to send them to his ears. He nodded.
Sie war stolz darauf, dass ihr Atem dafür ausreichte, sie an seine Ohren zu übersenden. Er nickte.
Instead of that, he had intended, before his plans were nipped, to send me the clue in this envelope.
Er hätte aber – bevor seine Pläne durchkreuzt wurden – die Absicht, mir den Schlüssel in diesem Umschlag zu übersenden.
verbo
“I'll send a message.”
»Ich gebe dir Nachricht.«
Send the signal to activate.”
»Aktivierungssignal geben
Send up a smoke signal.”
»Indem wir ein Rauchsignal geben
I’m sending this with a Mr.
Diese Post gebe ich einem Mr.
Send word to the lorchas.
Geben Sie den Lorchas Bescheid.
"I'll send one of the Rangers with you.
Ich gebe Ihnen einen Ranger mit.
I’ll send him with you as a guide.”
Den gebe ich dir als Führer mit.
I would send you in a litter.
Ich geb dir eine Sänfte.
Send us a clue, please.
Geben Sie uns einen Hinweis, bitte.
Maybe he’ll send a sign.
Vielleicht wird er dir ein Zeichen geben.
verbo
Send them back to Earth or to the Moon.
Leiten Sie sie zur Erde oder zum Mond zurück.
The more difficult stuff we send to Palermo.
Kompliziertere Fälle leiten wir nach Palermo weiter.
I’ll send you her report as soon as she delivers it.
Ich leite dir den Bericht weiter, sobald sie ihn mir schickt.
We’ll send updates as soon as we get them.”
Wir leiten jede neue Information, sobald sie uns erreicht, an Sie weiter!
Go up the ravine, send a ladder up and cross the wall.
Wir klettern hoch, stellen eine Leiter auf und steigen über die Mauer.
  You send in the serfs with the ladders while the warriors man the siege towers.
Man schickt die Leibeigenen mit den Leitern vor, während die Krieger die Belagerungstürme bemannen.
Send your dark energies into my hands, that they might perform a miracle.
»Leite deine unbegreifliche Energie in meine Hände«, fuhr er fort, »damit sie ein Wunder vollbringen können.
verbo
Now she sends commands.
Inzwischen sind es Befehle.
or sending one and getting orders back.
oder selbst etwas durchgaben und Befehle zurückerhielten.
Send orders to Baron Alton.
Überbringt Baron Alton meinen Befehl.
- Did the Olonese send any orders?
»Hat der Olonese irgendeinen Befehl gesandt?«
Nor was it me who had the sending of them into Navahk!
Und es war auch nicht mein Befehl, der sie nach Navahk geschickt hat!
He tapped his data pad to send the order.
Er tippte einen entsprechenden Befehl in seinen Handcomputer.
verbo
“Don’t shoot!” But it roared again, sending out sparks.
»Nicht schießen!« Aber sie knallte wieder, Funken stoben.
They could send our import duties sky high, too.
Peng – das würde zusätzlich auch unsere Importzölle in die Höhe schießen lassen.
The van struck the car again, sending it careering across the road.
Der Bus prallte erneut auf den Wagen und ließ ihn über die Straße schießen.
His words hammered into me again, sending my pulse skyrocketing.
Erneut prasselten seine Worte auf mich ein, ließen meine Pulsfrequenz in die Höhe schießen.
“The goalkeeper is trying to figure out which corner the kicker will send the ball into,” Bloch said.
»Der Tormann überlegt, in welche Ecke der andere schießen wird«, sagte Bloch.
I was more concerned with the number of death asteroids that might still be able to send zaps our way.
Wesentlich mehr beschäftigte mich, wie viele Todesasteroiden noch auf uns schießen würden.
I send an arrow into the pack and one goes down, but there are plenty to take its place.
Ich schieße einen Pfeil auf das Rudel ab und erwische einen, doch es sind einfach zu viele.
Swann knew he was fully prepared to send a bullet into his brain.
»Fallen lassen.« Swann wusste, dass er nicht zögern würde, ihm eine Kugel in den Kopf zu schießen.
Send an excess of adrenaline racing through his system and literally explode his heart?
Eine Überdosis Adrenalin durch seinen Organismus schießen zu lassen, so daß sein Herz buchstäblich explodiert?
‘If you could send this signal from a satellite.”
Wenn man dieses Signal von einem Satelliten ausstrahlen könnte.
There was no way he could send out a retraction in time.
Er konnte keinesfalls rechtzeitig einen Widerruf ausstrahlen.
Think about sending messages, instead of shotgunning grandfathers.
Denken Sie lieber an das Ausstrahlen von Botschaften als an Gewehrschüsse auf Großväter.
He could now receive signals from the main fleet, although he could not yet send them.
Er konnte mittlerweile Signale von der Hauptflotte der Khleevi empfangen, selbst jedoch noch keine Funksprüche ausstrahlen.
"The Phosphor. It will send up a flare of extremely bright witchlight, illuminating all the windows in de Quincey's house, just for a moment.
Mit seinem Phosphorisator. Dieses Gerät wird einen extrem grellen Elbenlichtblitz ausstrahlen, der sämtliche Fenster in De Quinceys Haus kurz taghell aufleuchten lässt.
Why would anyone with a stardrive want to send a message that would need decades, or centuries, to get to its destination?" Her nose was cold. She rubbed it.
Warum sollte jemand, der einen interstellaren Antrieb besitzt, Sendungen ausstrahlen wollen, die Jahrzehnte und Jahrhunderte unterwegs sind, um an ihrem Ziel anzukommen?« Ihre Nase war kalt, und sie rieb daran. »Wißt ihr was?« sagte sie.
Canst thou send lightnings?
Kannst du Blitze schleudern?
Send them flying back to smash against the wall.
Sie gegen die Wand schleudern.
Rafael jammed on the brakes, sending us into a skid.
Rafael bremste so scharf, daß wir ins Schleudern gerieten.
a glancing blow, but enough to send him reeling sideways.
es war nur ein flüchtiger Schlag, aber er reichte aus, um ihn zur Seite zu schleudern.
He wanted to stop abruptly and send Clea spinning.
Er wollte einfach aufhören zu tanzen und Clea von sich schleudern.
Send Gabriel. Let him hurl his flaming fire.
Schick Gabriel. Lass ihn seine Flammen auf mich schleudern.
send me hurtling through dark curtains, from one theater of evil to another…
sie schleudern mich durch dunkle Vorhänge aus einem Theater des Bösen in das nächste …
Walden read the review to Wallace over the phone, sending her boyfriend into a tailspin.
Walden las Wallace die Besprechung am Telefon vor und brachte ihren Freund damit ins Schleudern.
Carl crouched behind a hummock and watched fierce laser bolts send fountains spurting skyward.
Er kauerte in einer Mulde und sah unsichtbare Laserblitze Fontänen aus Eis und Dampf himmelwärts schleudern.
verbo
Any other family might well send you to the loony bin, but not yours!
Jede andere Familie würde dich vielleicht in die Klapse einweisen lassen, aber nicht deine!
First of all, I’ll send you to an institution where you’ll be under medical supervision and can get really well.…”
Ich werde Sie erst einmal in eine Heil- und Pflegeanstalt einweisen, da werden Sie unter ärztlicher Betreuung stehen und richtig gesund werden...
"Those are symptoms of insanity--you're becoming unbalanced; if it keeps on they may have to send you to the crazy-house to take the cure." "Ah-hah!
«Das sind Symptome einer Geisteskrankheit – du verlierst die Kontrolle, und wenn das so weitergeht, werden sie dich zur Behandlung in die Klapsmühle einweisen müssen.» «Ah-ha!
After sending Marcellin to prison he had turned his attention to Ginette and, just as it happens in a popular novel, had “snatched her from the gutter” to have her put into a sanatorium.
Nachdem Marcellin ins Gefängnis gekommen war, hatte sich Maigret Ginettes angenommen und sie ganz wie in einem Kitschroman ›der Straße entrissen‹ und in ein Sanatorium einweisen lassen.
Mrs Potter, I realize you’ve been with us before, but just to remind you: Section 37 is used by the courts to send an offender to hospital for treatment instead of prison.
Mrs Potter, ich weiß, Sie waren schon bei uns, aber ich will Ihnen doch in Erinnerung rufen: Aufgrund von Absatz 37 kann ein Gericht einen Straftäter zur Behandlung in eine Klinik einweisen, statt ihn zu einer Haftstrafe zu verurteilen.
If the doctor found out, he'd insist on the hospital, send for them to take Adeline here and now. Wasn't that what he'd wanted? Yet now the moment had come, Matthew was terrified at the prospect.
Falls er es herausfand, würde er darauf bestehen, Adeline in ein Sanatorium einweisen zu lassen, gleich hier und jetzt. War es nicht das, was Matthew immer gewollt hatte? Und doch, jetzt, wo der Augenblick gekommen war, verspürte er nur blankes Entsetzen.
“I’ll send him back to the castle;
Ich befördere ihn zurück zur Burg;
But, as to Case, I'll send that man to glory!"
Aber den Case – den Mann will ich in die himmlische Seligkeit befördern!
With one stroke, I can send this man to the “other side.”
Mit nur einer Bewegung kann ich diesen Mann ins Jenseits befördern.
Would you have me send their brains to the bottom of the sea too?
Möchtest du, dass ich die ebenfalls auf den Meeresgrund befördere?
It’s not just food and water they’re sending out.”
Capa Raza lässt nicht nur Nahrungsmittel und Wasser auf dieses Schiff befördern.
Such a little piece of steel, yet capable of sending him to his death.
So wenig Stahl war nötig, um ihn vom Leben zum Tod zu befördern.
Those and a melatonin capsule might be enough to send him off to sleep.
Vielleicht reichen die und eine Kapsel Melatonin aus, um ihn in den Schlaf zu befördern.
"I still don't get it This guy's just going to send us there?
»Ich kapier's immer noch nicht. Dieser Typ will uns einfach dahin befördern?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test