Traduzione per "second section" a tedesco
Second section
Esempi di traduzione.
I opened the scroll to the second section.
Ich öffnete den zweiten Abschnitt der Schriftrolle.
Her second section was entitled “Moral differences.”
Ihr zweiter Abschnitt trug die Überschrift ›Moralische Differenzen‹.
That I stared for some time at the title page of the second section.
Dass ich eine Weile auf die Titelseite des zweiten Abschnitts starrte.
    She turned the page. Another and another. She searched the first and second sections.
Sie blätterte um. Wieder und wieder. Connie durchforstete den ersten und zweiten Abschnitt.
She stooped to pick up the newspaper and place it on the table, pausing to read the headline on the front page of the second section when she spotted the word Detroit.
Sie bückte sich, um die Zeitung aufzuheben und auf den Tisch zu legen. Dabei las sie die Schlagzeile auf der Vorderseite des zweiten Abschnitts, wo sie den Ortsnamen Detroit entdeckte.
This second narrative of the great battle was, again, expressly intended as a constituent element in the Narn (the text is headed Narn II, i.e. the second section of the Narn), and states at the outset († in the text in this book): ‘Here there shall be recounted only those deeds which bear upon the fate of the House of Hador and the children of Húrin the Steadfast.’ In pursuit of this my father retained from the Annals account only the description of the ‘westward battle’ and the destruction of the host of Fingon;
Die zweite Schilderung der Schlacht war gleichfalls ausdrücklich als Bestandteil der Narn gedacht (der Text trägt die Überschrift Narn II, das heißt, der zweite Abschnitt der Narn), und es wird darin gleich zu Anfang (S. 55 im Text dieses Buches) erklärt: »Hier soll nur von jenen Taten berichtet werden, die für das Schicksal des Hauses Hador und der Kinder Húrins des Standhaften von Belang sind.« Zu diesem Zweck behielt mein Vater aus den Annals nur die Beschreibung der »westlichen Schlacht« und der Vernichtung der Heerscharen Fingons bei;
Busner didn’t think to ask the old man what had had changed his massive and inertial Mind, because at the time, with his own departure for Spain only days away, the psychiatrist was altogether preoccupied by the increasing instability of his small cohort of post-encephalitics. — The hoarding is separated by wavy lines into three sections, the right-hand one features a luridly blue-and-green photograph cropped so as to include only the tree-fringed central section of the façade: its disproportionately elongated dome, a single campanile, and the arched portico, make of the former lunatic asylum a plausible manor, if, that is you have no memory . In the second section a young man in a shiny black singlet stares determinedly ahead, his muscular arms cocked so that his clenched fists repose by his bulging pectorals.
Busner vergaß, den alten Mann zu fragen, wie sein enormes und träges Hirn zu dieser Entscheidung gekommen war, denn zu jener Zeit – seine eigene Abreise nach Spanien stand unmittelbar bevor – richtete der Psychiater seine ganze Aufmerksamkeit auf die zunehmende Instabilität seiner kleinen Kohorte post-enzephalitischer Patienten. — Wellenlinien teilen die Plakatwand in drei Abschnitte, der rechte zeigt ein entsetzlich blau-grünes, ungünstig beschnittenes Foto des zentralen, von Bäumen gerahmten Fassadenteils: eine in die Länge gezogene Kuppel, ein einziger Campanile, der bogenförmige Portikus machen aus dem früheren Irrenhaus eine plausible Wohnanlage, zumindest wenn man sich nicht erinnert … Im zweiten Abschnitt blickt ein junger Mann in einem glänzend schwarzen Einteiler zuversichtlich in die Ferne, seine muskulösen Arme sind angewinkelt, die geballten Fäuste ruhen auf geschwellter Brust.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test