Traduzione per "run away" a tedesco
verbo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
verbo
verbo
Whether he had met with some accident, been kidnapped or had run away no-one knew.
Ob er verunglückt oder gestohlen oder auch entlaufen war, wußte niemand.
He said, 'I can relate, in my own way, because I had a dog run away once.
Er sagte: »Kann ich irgendwie verstehen, denn mir ist mal eine Hündin entlaufen.
Anything lost or stolen, any pet run away?" Without saying a word, the woman reached into her bag.
Irgendetwas verloren, gestohlen, entlaufen?« Wortlos griff die Frau in ihre Handtasche.
The nightdress was old and ugly, and with Grayson’s sweater over it I probably looked as if I’d run away from some kind of madhouse.
Das Nachthemd war alt und hässlich, und mit Graysons Kapuzenpulli darüber sah ich vermutlich aus wie aus einer Anstalt entlaufen.
screamed the landlady breathlessly, and grabbed him by the sleeve, though he had not made the slightest attempt to run away. “Hi!” she panted.
Sie –!!!« schrie atemlos die Wirtin und packte ihn fest am Mantelärmel, als könne er, der doch keinen Schritt zur Flucht gemacht hatte, ihr jetzt entlaufen.
The silence and the cough had convinced her that Schlieker was alone in the hut, there was no Professor in need of help, and she could run away. But she did nothing of the kind.
Stille und Hüsteln haben sie völlig überzeugt, daß Schlieker allein in der Hütte ist, kein alter Professor bedarf ihrer Hilfe, sie könnte entlaufen – aber nichts!
During the great famine of ’49, he began hunting people to kill and eat them, especially children who’d run away from home.
Während des großen Hungers anno 49 begann er dann, Menschen zu jagen, zu töten und zu essen. Besonders gern entlaufene Kinder.
Plus, it wasn’t as if the children had run away from me personally. They’d just disappeared under rather unfortunate circumstances that nobody could possibly hold me responsible for.
Und drittens waren die Kinder ja nicht mal mir persönlich entlaufen, sondern unter etwas unglücklichen Umständen verschwunden, für die man mich gar nicht verantwortlich machen konnte.
verbo
And it was always she who wanted to run away. Not I.
Und sie war diejenige, die fortlaufen wollte, nicht ich.
verbo
A change in his routine not only upset him, but brought all his natural excitability and impetuosity to the top. He did not plan what he would do, he just let his feeling run away with him.
Eine Veränderung in diesem Ablauf verstörte ihn nicht nur, sondern führte dazu, dass seine Reizbarkeit aus ihm hervorbrach. Seine Gefühle gingen mit ihm durch.
“I can run away.” “Run away?” “Desert. Take off I can turn my back on the whole damned mess and start running.”
»Ich könnte ausreißen.« »Ausreißen?« »Desertieren. Abhauen. Ich könnte dieser ganzen vertrackten Misere den Rücken kehren und abhauen.«
“Unless I run away from home and join the circus.”
»Wenn ich nicht zuvor ausreiße und mich einem Zirkus anschließe.«
He had no plans to go to college, but was planning to run away.
Er hatte nicht vor, aufs College zu gehen, sondern wollte ausreißen.
verbo
I wanted to run away to Los Angeles and become someone else there.
Ich wollte nach Los Angeles durchbrennen und dort jemand anders werden.
The little naked girl wants to run away with the gypsies.
Das kleine, nackte Mädchen will mit den Zigeunern durchbrennen.
verbo
“So you meant to escape from Malevil then? So that you could come back for her and run away together.”
»Du hast also damit gerechnet, aus Malevil zu entweichen, zu ihr zurückzukehren und dich mit ihr davonzumachen?«
verbo
“Then save me from this life, save me, get me out of here, take me with you; let’s go somewhere else together, let’s run away, let’s get married, let’s start a new life.”
»Dann erlöse mich von diesem Leben, rette mich, hole mich hier raus, nimm mich mit, laß uns woanders hingehen, ausrücken, laß uns heiraten, ein neues Leben anfangen!«
Then he took himself to the men’s room to repair his courage - confident, presumably, she would not run away - and when he returned his face was dry and his ginger hair combed, but the stink of him, now they were indoors, reminded Ostrakova of Moscow subways, and Moscow trams, and Moscow interrogation rooms.
Dann strebte er nach »Herren«, um sich aufzumöbeln - offenbar im Vertrauen darauf, daß sie ihm inzwischen nicht ausrücken werde -, und als er zurückkam, war sein Gesicht trocken und das rötliche Haar gekämmt, doch der Mief, der jetzt in dem geschlossenen Raum von ihm ausging, erinnerte die Ostrakowa an Moskauer U-Bahnen, an Moskauer Straßenbahnen und an Moskauer Verhörräume.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test