Traduzione per "risen is" a tedesco
Esempi di traduzione.
Indeed—He had risen!
Tatsächlich – er war auferstanden!
He had risen from the dead.
Er war von den Toten auferstanden.
Christ is risen.” And we, the People—we said: “The Lord is risen indeed. Alleluia.”
Christus ist auferstanden.« [396] Und wir, die Gemeinde, antworteten: »Wahrlich, der Herr ist auferstanden. Halleluja.«
“Feel that—Lazarus has risen.”
»Schau an – Lazarus ist auferstanden
He would have risen again and again.
Er wäre immer wieder auferstanden.
had himself been thinking of our Risen Lord;
selbst an den auferstandenen Jesus gedacht hatte;
She had risen from her long slumber!
Sie war aus ihrem langen Schlaf auferstanden!
“Then he has risen from the dead,” said Huth.
»Dann ist er von den Toten auferstanden«, erwiderte Huth.
I was thinking of Owen when I added, “He is risen.”
Ich dachte an Owen, als ich anfügte: »Er ist auferstanden
“For you are not in mourning, but are rejoicing with the Risen Lord.”
»Denn Ihr seid nicht mehr in Trauer, sondern frohlockt mit dem auferstandenen Herrn.«
Lord Voldemort had risen again.
Lord Voldemort war wieder erstanden.
A thousand times he hath risen and conquered, and at the end is conquered.
Tausende Male ist er erstanden und hat gesiegt, um am Ende besiegt zu werden.
There were rooms for the unhappily married, for restless ghosts, for war heroes risen from their graves.
Er sah unglücklich Verheiratete, ruhelose Tote, aus den Gräbern erstandene Krieger.
Out of the couplings of the hairy ape had risen a female tender-skinned and radiant of face.
Aus den Paarungen der stark behaarten Affen war ein zarthäutiges, weibliches Wesen mit strahlendem Gesicht erstanden.
His cousin, Ian, apparently risen from the dead, stood pale and grim, his hand resting protectively over his stomach.
Es war sein Cousin Ian, offenbar war er gerade von den Toten erstanden. Er wirkte bleich und grimmig und hielt eine Hand schützend an den Bauch gepresst.
Indeed this child seemed some phantom risen from Eudoxia’s ashes to haunt me as I tried to plan my escape from what I’d done.
In der Tat schien mir dieses Kind eine Art Phantom, aus Eudoxias Asche erstanden, um mich einem Geist gleich zu verfolgen, als ich gerade die Flucht vor meiner Tat antreten wollte.
Yes, there’d been a Holocaust recently, during which Jews had been marched into gas chambers, but since then they’d risen from the ashes, won the Six-Day War, garnered Nobels, and beat polio. Still on top!
Ja, es hatte in jüngerer Zeit einen Holocaust gegeben, bei dem Juden in Gaskammern getrieben worden waren, aber seither waren sie wie Phönix aus der Asche erstanden, hatten den Sechs-Tage-Krieg gewonnen, jede Menge Nobelpreise eingeheimst und die Kinderlähmung besiegt. Immer noch an der Spitze!
I meant you no offense, and wish the both of you a long and happy life together.’ In this way the matter was settled, and whatever hard feelings that remained were put to rest by our purchases: I bought the hat and also a shirt, and Charlie, in a frenzy of commerce, was outfitted from head to toe. The old man went to bed forty dollars richer, and was glad to have risen from his slumber and seen to our needs.
Alles, was ich sagen wollte, war: Respekt! Und Ihnen beiden langes, glückliches Leben in jeder erdenklichen Hinsicht, okay?« So war diese Sache aus der Welt geschafft, und was an Verstimmung und Verbitterung übrig war, wurde beigelegt durch unseren Großeinkauf. Erstand ich nur einen Hut und ein Hemd, geriet Charlie in einen wahren Kaufrausch und kleidete sich von Kopf bis Fuß neu ein, und der alte Mann stieg um vierzig Dollar reicher ins Bett und war froh, es unseretwegen verlassen zu haben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test