Esempi di traduzione.
sostantivo
No safeties and no relief and no backup.
Keine Sicherheit und keine Ablösung und keine Unterstützung.
“I’ll have your relief here before morning.”
»Ich schicke Ihre Ablösung noch vor dem Morgengrauen her.«
aggettivo
It was cooler in the cave, but a severe stench of body odor countered any sense of relief.
Die angenehme Kühle wurde durch strengen Körpergeruch ihrer erlösenden Wirkung beraubt.
The torment of waiting for the action to be carried out, and the relief of seeing the first pictures of the stricken whaling vessel.
An das quälende Warten auf die Durchführung der Aktion und die erlösenden Bilder vom kenternden Walfänger.
"There is a legacy .... "Aunt Caroline's voice trailed off, and her head drooped for a moment as the narcotic relief of the pills took
»Es gibt eine Hinterlassenschaft...« Tante Carolines Stimme verlor sich, und ihr Kopf sank einen Augenblick lang herunter, als die erlösende Wirkung der Tabletten eintrat.
Ermintrude prayed simply that whatever was going to happen would happen, as one prays on a hot and sultry day that the storm will break and bring relief.
Ermintrude betete einfach darum, dass endlich geschehen würde, was geschehen musste, so wie man an einem heißen, schwülen Tag das erlösende Gewitter herbeisehnt.
And then came the final announcement with a hint of relief in the voice: "Flanking manoeuvre completed. Ships took up position in yellow 80 kilometres aft!" "Routine," was the only comment Deringhouse made.
Und dann kam in einem erlösend klingenden Ausruf die letzte Angabe: „Haben sich angepaßt und stehen in Gelb achtzig Kilometer hinter uns!" „Das Übliche", hatte Deringhouse dazu zu sagen.
Thus I lay six weeks, in the struggles of youth and constitution, against the friendly efforts of death, which I constantly invoked to my relief and deliverance, but which proved too weak for my wish. I recovered at length, but into a state of stupefaction and despair, that threatened me with the loss of my senses, and a mad house.
Sechs Wochen lang kämpfte meine gesunde Jugend gegen den erlösenden Tod, um den ich ständig flehte. Aber meine Bitten wurden nicht erhört. Ich konnte wieder aufstehen, doch meine Betäubung und meine Verzweiflung versetzten mich in einen Zustand, daß ich fürchtete, den Verstand zu verlieren und in einem Tollhaus zu enden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test