Traduzione per "reign" a tedesco
Esempi di traduzione.
sostantivo
During the reign of the Hapsburgs—
Während der Herrschaft der Habsburger …
It gave legitimacy to his reign.
Damit hat er seine Herrschaft legitimiert.
Charles II's reign.
Die Herrschaft Charles’ II.
Now I was ending his reign.
Jetzt beendete ich seine Herrschaft.
Will his reign be a happy one?
Wird seine Herrschaft von Glück gesegnet sein?
That our reign will be a glorious one?
Und Unsere Herrschaft glorreich?
Your reign in Indianapolis is over.
Deine Herrschaft über Indianapolis ist beendet.
Her reign was brief, but gorgeous.
Ihre Herrschaft war kurz, aber grandios.
his reign would breed corruption.
seine Herrschaft würde Korruption bedeuten.
It had been – in other words – a reign.
Es hatte sich, mit anderen Worten, um eine Herrschaft gehandelt.
sostantivo
Their reigns were peaceful and prosperous.
Ihrer beider Regierung war friedvoll und gesegnet.
He exercised undisputed “reign over the table without seeking it.”
Der hatte unbestritten die »Regierung am Tisch, ohne daß er sie suchte«.
I’ve made changes since my brother’s reign.”
Ich habe einige Änderungen eingeführt seit der Regierung meines Bruders.
Someone not a stale remnant from Father’s reign, but entirely mine. Who?
Jemanden, der kein abgestandenes Relikt aus Vaters Regierung war, sondern der ganz und gar mir gehörte. Aber wer sollte das sein?
Little Edward, Henry’s pride: his reign was like a shadow, insubstantial and quickly over.
Der kleine Edward, Heinrichs Stolz: Seine Regierung war wie ein Schatten, stofflos und rasch vorüber …
One of the first acts of the new reign had been an ordinance commanding the use of European evening dress.
Eine der ersten Taten der neuen Regierung war es gewesen, europäische Abendkleidung zwangsweise einzuführen.
There was also a lot of “reform” in the air during the reign of Augustus, a lot of talk of old values.
Außerdem lagen auch während der Regierung des Augustus eine Menge »Reformen« in der Luft, und es gab viel Gerede über »alte Werte«.
“For example,” Josen said, “there is a passage in the history of the reign of the Lady Sorren that suggests she was a cheari.
»Zum Beispiel«, sagte Josen, »da gibt es einen Passus in der Geschichte der Regierung der Lady Sorren, aus dem man schließen könnte, daß sie selbst eine Cheari gewesen ist.
verbo
Darkness will reign.
Die Dunkelheit wird regieren.
Would reign with contentment in hell.
die Hölle regieren, zufrieden und rein.
As if none without relation to the reigning king could govern.
Als ob nicht einer regieren könnte, der nicht mit dem Herrscherhaus verwandt ist!
Reign in Hell, or serve in Heaven?” “Milton.
In der Hölle regieren, oder im Himmel dienen?« »Milton.
A king needs a sense of justice to reign.
Ein König braucht Sinn für Gerechtigkeit, um zu regieren.
The queen mother would reign on at home.
Die Königinmutter würde jedenfalls weiterhin daheim regieren.
She wanted to reign until the end of her days.
Sie wollte bis ans Ende ihrer Tage regieren.
"Heaven's about to reign," Gideon replied confidently.
„Der Himmel wird regieren“, erwiderte Gideon zuversichtlich.
If it were to become common knowledge, chaos would reign.
Sollte die Öffentlichkeit davon erfahren, würde das Chaos regieren.
“Better to reign in hell—” “Yes. I thought so.
»Besser in der Hölle regieren... »Ja, das dachte ich mir.
sostantivo
Steelheart’s reign had begun.
Steelhearts Regentschaft hatte begonnen.
Legitimacy and reign come with heavy burdens.
Legitimität und Regentschaft sind mit einer schweren Last verbunden.
It was the first year of the new King’s reign.
Es war das erste Jahr der Regentschaft des neuen Königs.
“Unfortunately, it has flourished under the king’s reign.”
»Leider ist sie unter der Regentschaft des Königs wieder aufge-blüht.«
There are already many who fear the reign of a babe.
Jetzt schon fürchten viele die Regentschaft eines Säuglings.
This is the first and greatest crisis of his new reign.
Dies ist die erste und größte Krise seiner neuen Regentschaft.
May you continue to reign in splendor, Emperor.
Möge Eure Regentschaft lang und glorreich sein, Imperator.
“Thirty something year in the reign of Ptolemy VI.”
»Das irgendwasunddreißigste Jahr der Regentschaft von Ptolemaios dem VI.«
But it was the beginning of a set of different challenges to my reign.
Aber es war der Anfang einer neuen Kette von Herausforderungen für meine Regentschaft.
The official mourning is concluded,' now begins the reign of a new Mujhar.
Jetzt beginnt die Regentschaft eines neuen Mujhar.
verbo
“And I shall reign.”
»Und ich werde herrschen
They do not deserve to reign.
Sie verdienen es nicht, zu herrschen.
Will terror reign in the streets?
Wird Terror auf den Straßen herrschen?
Long may they reign.
Mögen sie lange herrschen.
Certainly not with you reigning over it.
Erst recht nicht, wenn du über sie herrschst.
But evil cannot always reign.
Aber das Böse wird nicht für immer herrschen.
Of bygone emperor whose reign was lost
Von einem Herrscher, der sein Reich verlor,
Fortunately, I’m still alive and reigning.
Zum Glück lebe und herrsche ich noch.
And I mean to reign for a long time.
Und ich gedenke lange zu herrschen.
“The difference is this: I would reign.” “And Nocturna?”
„Der Unterschied ist der: Ich würde herrschen.“ „Und Nocturna?“
verbo
President Wilson had gone to Europe, in order to bring about the reign of justice he had promised.
Präsident Wilson war nach Europa gereist, um dort wie versprochen Gerechtigkeit walten zu lassen.
Her mission in this world was to unite all those who passed through her life, and that night we all felt sheltered beneath her starry wings, immersed in that pure silence where perhaps angels reign.
Ihre letzte Aufgabe in dieser Welt war es, die zu vereinen, die durch ihr Leben gegangen waren, und in dieser Nacht fühlten wir uns alle unter ihre Sternenflügel aufgenommen, in das reine Schweigen getaucht, wo vielleicht die Engel walten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test