Traduzione per "reform" a tedesco
Esempi di traduzione.
sostantivo
He became a reformer among reformers.
Er [13] wurde zu einem Reformer unter Reformern.
They won't reform the reforms.
Sie wollen die Reformen nicht reformieren.
There is no reform.
Es gibt keine Reform.
Reform is impossible.
Eine Reform ist unmöglich.
He was a remarkable reformer.
Er war ein bemerkenswerter Reformer.
Campaign Finance Reform;
die Reform der Wahlkampffinanzierung;
An end to reform, you mean.
Ein Ende der Reformen, meinen Sie.
This is characteristic of the reform,’ he said.
Das ist charakteristisch für die Reformen.
This is about reform or stagnation.
Es geht hier um Reform oder Stillstand.
What do you, a reformer, think of that?
Was sagst Du als Reformer dazu?
There is nothing to reform.
Es gibt nichts zu reformieren.
To reform the system, we must reform the government, these groups declared.
Um das System zu reformieren, müssen wir die Regierung reformieren, erklärten diese Gruppen.
To reform the church from within.
Die Kirche von innen reformieren.
He knows how to reform the financial world.
Er weiß, wie die Finanzwelt zu reformieren ist.
He hopes to reform the church from within.
Er hofft, die Kirche von innen reformieren zu können.
sostantivo
Unfortunately, it coincided with the beginning of the Parliamentary measures taken to reform the Church.
Unglücklicherweise fiel sie mit den Maßnahmen des Parlaments zur Neuordnung der Kirche zusammen, die jetzt begannen.
In the same way that some children grow up wanting to be crusading lawyers, Caitlin had decided that she wanted to help reform the financial system.
Wie andere Kinder mit dem Wunsch groß werden, später als Rechtsanwalt etwas für die Schwachen und Benachteiligten zu tun, hatte Caitlin beschlossen, an der Neuordnung des Finanzsystems mitzuwirken.
The bold plan for astronomical reform that Copernicus conceived and then nurtured over decades in his spare time struck him as the blueprint for the “ marvelous symmetry of the universe
Bei dem kühnen Projekt einer Neuordnung des astronomischen Weltbilds, das Kopernikus im Entwurf konzipierte und dann über Jahrzehnte in freien Stunden weiterentwickelte, ging es in seinen Augen um nichts Geringeres als den Bauplan für die »bewunderungswürdige Harmonie der Welt«.
With the considerable help of the Gilded Falcon, Isembard Arryn, Manderly enacted a major reform of the taxes, providing more income for the Crown and some relief for those who could prove they had suffered losses from the plundering of the Rogare Bank.
Mit der tatkräftigen Unterstützung des Vergoldeten Falken Isembard Arryn gelang Manderly eine tiefgreifende Neuordnung der Steuern, wodurch sich die Einnahmen der Krone vergrößerten und jene entlastet wurden, die nachweisen konnten, dass sie durch die Plünderung der Bank Rogare Verluste erlitten hatten.
sostantivo
It was easy to PROMISE reform;
Es war leicht, Besserung zu geloben;
They talked about protecting and reforming, but what they really liked was muscle.
Sie quasselten von Förderung und Besserung, aber in Wahrheit hatten sie Freude an der Macht.
she didn’t like human beings and she never did reform or improve.
sie mochte keine Menschen und erfuhr niemals Läuterung oder Besserung.
Even here, though, he had to move along smartly, lest he be taken for a vagrant, and thrown into a workhouse to be reformed.
Allerdings musste er sogar hier zügig gehen, damit man ihn nicht für einen Vagabunden hielt und zur Besserung in ein Arbeitshaus steckte.
For more than a week he had succeeded in keeping away from the ‘Memoirs’, and he cherished hopes of a complete self-reformation;
Seit über einer Woche war es ihm gelungen, seinen »Aufzeichnungen« fernzubleiben, und er hegte Hoffnungen auf eine durchgreifende Besserung seiner selbst.
Newly pregnant, Erin didn’t want to bail out of the marriage without giving Darrell Grant a chance to reform.
Gerade erst schwanger geworden, wollte Erin die eheliche Gemeinschaft nicht einfach verlassen, ohne Darrell Grant eine Chance auf Besserung einzuräumen.
The taste of their power over him made him want to spit. Like you. They talked about protecting and reforming, but what they really liked was muscle. Just like you. Muscle to kill me.
quasselten von Förderung und Besserung, aber in Wahrheit hatten sie Freude an der Macht. Genau wie du. Der Macht, mich eventuell zu töten.
They got him for lifting paper from his stepfather’s wallet, and after only five years in reform school he was on the path of virtue.
Er war ins Heim eingewiesen worden, weil er Scheine aus der Brieftasche seines Stiefvaters stibitzt hatte, und nach bloß fünf Jahren >Förderung< und >Erziehung< befand er sich auf dem Weg der >Besserung<.
Often we had no choice: we couldn't reform the whole world.
Wir hatten oft keine andere Wahl: Wir konnten nicht die ganze Welt verbessern.
Not because I consider that the world is perfect as it is—certainly not, the world is crooked and grim and full of suffering—but whoever comes along to reform it soon sinks in rivers of blood.
Nicht weil die Welt in meinen Augen gut ist, ganz und gar nicht, die Welt ist krumm und verbogen und voller Qualen, aber jeder, der sie verbessern will, taucht sie schon bald in Blutströme.
Should we really put an end to a grand idea and abandon all hope of reforming the world just because the Party there, in the Soviet Union, became corrupted and lost its way?
Sollten wir den glorreichen Gedanken begraben und endgültig und für immer und ewig darauf verzichten, die Welt zu verbessern, nur weil sich die Partei dort, in der Sowjetunion, korrumpiert hatte und auf Abwege geraten war?
He seeks to protect ComStar while we—you and I—must remain true to Blake's dream of reforming mankind." Leaning forward in her chair, the older woman dropped her voice into a low, conspiratorial whisper.
Er will ComStar schützen, aber wir – du und ich – müssen Blakes Traum treu bleiben, die Menschheit zu verbessern.« Die alte Frau lehnte sich in ihrem Sessel vor und sprach in einem leisen, verschwörerischen Flüsterton.
If ever the world has been bettered, if it has ever been made richer, more alive, happier, more dangerous, more amusing, this has not been the work of reformers, of betterers, but of true self-seekers, among whom I should so like to count you.
Wenn jemals die Welt durch Menschen verbessert, durch Menschen reicher geworden, lebendiger, froher, gefährlicher, lustiger geworden ist, so ist sie es nicht durch Verbesserer geworden, sondern durch jene wahrhaft Selbstsüchtigen, zu welchen ich auch euch so gerne zählen möchte.
sostantivo
Now, there were reforms, of course, sixties, let’s say, under Johannes, that was the pope at the time, the twenty-third, and he brought about a lot of these reforms, a real butchers’ council.
Jetzt hat es ja Neuerungen gegeben, sagen wir sechziger Jahre, also beim Johannes, das ist der Papst damals gewesen, der dreiundzwanzigste, und der hat ja viele so Neuerungen gebracht damals, Mordskonzil.
"The Shaman's making a nuisance of himself again, preaching social reform and revolution in the main courtyard.
Der Schamane macht sich mal wieder zur Nervensäge und predigt gesellschaftliche Neuerungen und Revolution im großen Hof.
We are talking about the King who introduced legal reforms to aid the poor, who set up a special tax so that food could be distributed among the poverty-stricken.
Wir sprechen von dem König, der gesetzliche Neuerungen eingeführt hat, um den Armen zu helfen, der eine Sondersteuer erhoben hat, damit Lebensmittel an die Bedürftigen verteilt werden können.
“Well, for one thing, I drink lemonade instead of beer.” This was a reform which Bunny had imposed upon his father, and now Dad was very proud of it.
«Na ja, ich trink zum Beispiel Limonade statt Bier.» Diese Neuerung hatte Bunny seinem Vater aufgedrängt, und jetzt war Dad sehr stolz darauf.
And Priam had a new title: ‘our mighty king.’ Later, as our prospects of winning the war grew increasingly dim, we had to call him ‘our almighty king.’ ‘Practical reforms,’ said Panthous.
Und Priamos hatte einen neuen Titel: »Unser mächtiger König«. Später, je aussichtsloser der Krieg wurde, mußte man ihn »Unser allermächtigster König« nennen. Zweckmäßige Neuerungen, sagte Panthoos.
All I know is that the economy was rising very nicely in the 1950s and 1960s without all of these innovations. Indeed, it was quite good in the 1980s without credit default swaps and without securitization and without CDOs.” Volcker made the perfect foil for Obama: he could be used to appease the reformers and give cover with the establishment.
Ich kann nur sagen, dass die Wirtschaft in den Fünfziger- und Sechzigerjahren brummte, und zwar ohne diese Neuerungen. Selbst in den Achtzigern – vor den Kreditausfall-Swaps, den Kreditverbriefungen und CDOs – lief es noch ganz gut.« Für den Präsidenten war Volcker der perfekte Gegenpart.
verbo
The intent was not to reform the criminals, who were clearly un-reformable.
Absicht war nicht, die Verbrecher zu bessern, die sich ohnehin nicht bessern ließen.
All they cared about was reforming me.
Denen ging’s nur darum, mich zu ›bessern‹.
“Reverend Hazzard’s trying to reform me.
Reverend Hazzard versucht, mich zu bessern.
The boy's first impulse was to be grateful, and reform.
Der erste Gedanke des Jungen war, dankbar zu sein und sich zu bessern.
First, you reform your habits.’ 'I will, sir.
Erstens: Bessern Sie Ihre Gepflogenheiten.« »Das werde ich, Hauptmann.
she knew that he could only repent, and not reform;
Sie wußte, daß er nur bereuen, nicht aber sich bessern konnte;
Anyway, Rufius Constans had promised to reform himself.
Wie auch immer, Rufius Constans hatte versprochen, sich zu bessern.
He denounced Cal’s godlessness, demanded his reformation.
Er rügte Cals Gottlosigkeit und redete ihm zu, sich zu bessern.
When were powerful men going to reform their ways?
Wann würden mächtige Männer sich endlich bessern?
‘She might reform us,’–Frances attempted humour. ‘Ha!
»Vielleicht würde sie bessere Menschen aus uns machen?« Frances versuchte es mit Humor. »Haha!
verbo
His thoughts whirled, colliding and reforming even as he ventured some of them aloud.
Seine Gedanken wirbelten, kollidierten und formten sich neu, einige sprach er auch laut aus.
The only sounds were the wind, and the groan of the pack ice breaking and reforming under the slow shrugging of the waves.
Die einzigen Laute waren der Wind und das Stöhnen des Packeises, das unter den langsamen Wellen knirschte und brach.
One of the original directives of the city was that socially destructive people -- those who did not live their faith as Jews or Christians -- would be either reformed or exiled.
Eine der ursprünglichen Direktiven der Städte besagte, daß sozial schädliche Menschen – solche, die nicht gemäß ihrem Glauben als Juden oder Christen lebten –, entweder zu läutern oder zu vertreiben waren.
“I considered Cedric’s mission to reform Pappy Dawkins to be rash and imprudent, however heartfelt, but he died in the act of dispensing compassion. I revere him for that.
Ich habe Cedrics Mission, Pappy Dawkins zu läutern, stets als unbedacht und unklug empfunden, sosehr sie ihm Herzenssache war, aber er ist bei einem Akt des Erbarmens gestorben, Und dafür verehre ich ihn.
      The soft rush of taxis by him, and laughter, laughter hoarse as a crow's, incessant and loud, with the rumble of the subways underneath—and over all, the revolutions of light, the growings and recedings of light—light dividing like pearls—forming and reforming in glittering bars and circles and monstrous grotesque figures cut amazingly on the sky.
Neben ihm das sanfte Geschiebe der Droschken und Gelächter, Gelächter, so heiser wie das einer Krähe, unaufhörlich und laut, unter ihm das Rumpeln der Untergrundbahn und über allem die Drehungen der Lichter, das Aufblitzen und Verlöschen von Licht – Licht, das sich wie Perlen teilte, sich immer wieder aufs Neue formte in funkelnden Streifen und Kreisen und abscheulich grotesken Figuren, aufs erstaunlichste in den Himmel geschnitten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test