Traduzione per "receiv'd" a tedesco
Receiv'd
Esempi di traduzione.
The young fellow had just dismounted, when the old lady immediately sprung up, with all the vigour of youth, derived, no doubt, from her late refreshment; and making him sit down, began in her turn to kiss him, to pat and pinch his cheeks, and play with his hair: all which he receiv'd with an air of indifference and coolness, that shew'd him to me much altered from what he was when he first went on to the breach.
Der junge Bursche war kaum abgestiegen, so sprang die alte Dame sogleich auf, mit voller Jugendkraft, die sie sicher von dieser Erfrischung erhalten hatte, und nachdem sie ihn niedersetzen ließ, fing sie an, ihn zu küssen, seine Wangen zu streicheln und mit seinen Haaren zu spielen; Liebkosungen, die er mit Gleichgültigkeit und Kälte hinzunehmen schien; er war jetzt ein ganz anderes Wesen als vorher.
Far she had not to go: Charles's father lived but at an easy distance, in one of the streets that run into Covent Garden.There she went into a publick house, and from thence sent for a maid-servant, whose name I had given her, as the properest to inform her. The maid readily came, and as readily, when Mrs. Jones enquir'd of her what was become of Mr. Charles, or whether he was gone out of town, acquainted her with the disposal of her master's son, which, the very day after, was no secret to the servants.Such sure measures had he taken, for the most cruel punishment of his child for having more interest with his grandmother than he had, though he made use of a pretense, plausible enough, to get rid of him in this secret and abrupt manner, for fear her fondness should have interpos'd a bar to his leaving England, and proceeding on a voyage he had concerted for him; which pretext was, that it was indispensably necessary to secure a considerable inheritance that devolv'd to him by the death of a rich merchant (his own brother) at one of the factories in the South-Seas, of which he had lately receiv'd advice, together with a copy of the will.
Sie kam herauf, und ich hatte kaum Atem und Leben genug, sie zu bitten, Mittel und Wege zu finden, um zu erfahren, was aus meinem Geliebten geworden war; sie bemitleidete mich auf eine Weise, die meinen Kummer nur noch erhöhte, und ging, um den Auftrag auszuführen. Sie hatte gar nicht weit bis zu Charlies Haus; er wohnte ganz nah, in einer der Strassen, die nach Coventgarden führen. Hier schickte die Jones nach einem Dienstmädchen, deren Namen ich ihr angegeben hatte und das Auskunft geben konnte. Das Mädchen kam alsbald und erzählt der Jones, dass der Sohn ihres Herrn eben mein Charlie — tags zuvor London verlassen habe, wie es das ganze Haus wisse. Und das hätte der Vater zur Bestrafung seines Sohnes angeordnet, weil ihm die Großmutter mehr gegolten habe als er selbst. Der Vorwand, unter dem der Vater die Fahrt als unumgänglich nötig hinstellte, war, dass es die Sicherung einer ansehnlichen Erbschaft gelte, die Charlie von seinem Onkel zugefallen sei, wovon er kürzlich Nachricht und eine Abschrift des Testaments erhalten habe. Der Vater hatte hinter seinem Sohn Rücken schon alle Vorbereitungen getroffen, einen Kontrakt mit dem Schiffseigentümer geschlossen, der Charlie nach Frankreich bringen sollte, kurz alles so heimlich und geschickt gemacht, dass Charlie, der ahnungslos an eine kleine Fahrt auf der Themse dachte, sich wie ein Verbrecher auf dem Schiff behandelt sah.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test