Traduzione per "radiation exposure" a tedesco
Esempi di traduzione.
Some patients have very high radiation exposure as a result of all this.
Manche werden dadurch einer sehr hohen Strahlenbelastung ausgesetzt.
Without that implant, she was restricted to dirt-side duty, safely away from the risk of accidental radiation exposures.
Ohne Implantat konnte eine Navyangehörige nur Bodendienst machen, wo keine Gefahr bestand, durch einen Unfall einer Strahlenbelastung ausgesetzt zu werden.
Your bone calcium is excellent, your musculature is stable, and your accumulated radiation exposure is well within tolerance.
Ihr Knochen-Kalzium ist ausgezeichnet, Ihre Muskulatur stabil und Ihre Strahlenbelastung liegt summa summarum innerhalb der Toleranzen.
The munitions being used, though tiny, are both powered by and payloaded with anti-matter, so some radiation exposure at such close quarters is inescapable.
Ihre Munition besteht aus winzigen Geschossen, die allerdings mit Antimaterie geladen sind, was bedeutet, dass sich eine gewisse Strahlenbelastung nicht vermeiden lässt.
Radiation exposure very probably caused her cataracts in 1920 and almost certainly caused her death from aplastic anemia (or perhaps leukemia) in 1934.
Sehr wahrscheinlich war Strahlenbelastung die Ursache ihres grauen Stars im Jahr 1920 und ihres Todes an aplastischer Anämie (oder Leukämie) im Jahr 1934.
Dale Scott would have developed a “medical condition,” likely good old “cumulative radiation exposure,” and been quietly moved out of the ISS flow into a less stressful job.
Dale Scott wäre »krank« geworden, wahrscheinlich wegen »übermäßiger Strahlenbelastung«, und in aller Stille hätte man ihn aus dem Pool der ISS-Anwärter entfernt und an einen weniger stressigen Posten versetzt.
But she had left the giant defense contractor right after Ted’s death, after United Atomics tried to assure the press, and Ted’s fellow employees, that it could not be proved a work-related radiation exposure had caused his cancer.
Aber sie hatte ihre Stellung bei dem riesigen Rüstungskonzern gleich nach Teds Tod aufgegeben, nachdem United Atomics versucht hatte, der Presse und Teds Kollegen weiszumachen, dass es überhaupt keine Beweise dafür gab, dass die Strahlenbelastung an seinem Arbeitsplatz sein Krebsleiden verursacht hatte.
As biologist Sandra Steingraber has observed, “Entire regulatory systems are premised on the assumption that all members of the population basically act, biologically, like middle-aged men.… Until 1990, for example, the reference dose for radiation exposure was based on a hypothetical 527″ tall white man who weighed 157 pounds.” More than three quarters of the mass-produced chemicals in the United States have never been tested for their impacts on fetuses or children.
Wie die Biologin Sandra Steingraber feststellt: »Rechtliche Rahmenbedingungen beruhen vielfach auf der Annahme, dass alle Mitglieder der Bevölkerung biologisch wie Männer mittleren Alters reagieren … Bis 1990 bezog sich zum Beispiel die Referenzdosis für Strahlenbelastung auf einen hypothetischen einen Meter siebzig großen, siebzig Kilo schweren weißen Mann.« Mehr als drei Viertel der Chemikalien, die in den USA in Massenproduktion hergestellt werden, wurden niemals auf ihre Auswirkungen auf Föten und Kinder getestet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test