Traduzione per "questions of guilt" a tedesco
Esempi di traduzione.
How would you reply to the question of guilt that I am about to ask?
Wie würden Sie die Frage der Schuld, die ich stelle, beantworten?
Their testimony is usually very prescribed and rarely contributes to the question of guilt or innocence.
Ihre Aussage ist normalerweise sehr stark vorgegeben und trägt selten etwas zur Klärung der Frage von Schuld oder Unschuld bei.
'Very well, Matze Chai,' said Eldicar smoothly. 'Let us put aside questions of guilt and innocence.
»Also schön, Matze Chai«, sagte Eldicar glattzüngig, »wollen wir mal die Frage nach Schuld oder Unschuld beiseite lassen.
It had raised emotional questions about guilt and innocence, and those questions genuinely left the verdict in doubt… If Gary Murphy was innocent, how could he be convicted of kidnapping and murder?
Er hatte emotionale Fragen über Schuld und Unschuld aufgeworfen, und diese Fragen führten zu Zweifeln am Urteil … Falls Gary Murphy unschuldig war, wie konnte er dann wegen Kidnapping und Mord verurteilt werden?
Maybe that was it: The question of guilt handed down through bloodlines, the sins of the fathers visited on not just their sons but their friends, neighbors, and random acquaintances who happened to have similarly shaped ears.
Vielleicht war genau das der Grund: die Frage der Schuld, die durch ganze Erblinien weitergereicht wurde; die Sünden der Väter, die nicht nur den Söhnen, sondern auch ihren Freunden, Nachbarn und weitläufigen Bekannten angelastet wurden, welche zufälligerweise ähnlich geformte Ohren besaßen.
‘So, about the question of guilt,’ the judge said.
«So, wie war das nun mit der Schuldfrage?», fragte der Richter.
The fact is that my client is too ill to offer any opinion on the question of guilt.
Tatsache ist, dass meine Mandantin zu krank ist, um sich zur Schuldfrage zu äußern.
Jacob makes his hands fly: one crate by Kowalski is matched by three of his, which in Kowalski’s case is due partly to the question of guilt, partly to fury, and no doubt also to pain.
Jakob läßt die Hände fliegen, auf eine Kiste von Kowalski kommen drei von ihm, wobei für Kowalski die Schuldfrage eine Rolle spielt, die Wut und sicher auch die Schmerzen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test