Traduzione per "pong" a tedesco
Pong
sostantivo
Pong
verbo
Esempi di traduzione.
sostantivo
His breath: what a pong.
Sein Atem: was für ein Gestank.
The eye-watering pong of cleaning chemicals filled the air.
Der in der Luft hängende Gestank von Reinigungschemikalien trieb ihr das Wasser in die Augen.
Even the pong from the manacled troll seemed mild in comparison.
Dagegen war sogar der Gestank des gefesselten Trolls vergleichsweise harmlos.
Farther on, he begins to smell the Queen’s Dock—its sour, bathetic pong, like meat about to turn.
Ein Stück weiter riecht er das Queen’s Dock – den sauren, abgestandenen Gestank, wie von Fleisch, das gerade schlecht wird.
Butler ignored the tantrum and the musty helmet pong and gripped the protective hat one-handed, as a basketball player might grip a basketball.
Butler ignorierte das Geschrei und den muffigen Gestank und griff mit einer Hand nach dem Helm wie ein Basketballspieler nach dem Ball.
An expanding pong of rot-as if a shovel had been plunged into swamp gas-took possession of the room, invading everyone's nose and mouth.
Ein Gestank von Verwesung - als ob man mit einer Schaufel in Sumpfgas gestoßen hätte - breitete sich im Raum aus und drang in jedermanns Mund und Nase.
And more: the pong of excess bleach caught on fraying linoleum, the mid-distant dissent of a distressed inmate terminated by doorslam, the drug dust that tickles his own nose, before: Paaaaaaaaahhh!
Und weiter: Gestank von Chlorbleiche im rissigen Linoleum, durch Türknallen unterbrochener Protest eines verzweifelten Patienten, in die Nase rieselnder Arzneistaub, schließlich: Paaaaaaaaahhh!
Dingy utility lights made a yellowish square of the ; Owl's window behind an iron grille. The serviceways and alleys between the buildings were slabs of primordial night, and the cold defeated even the faint pong of old garbage and backed-up drains that seemed to be ground into the very fabric of Manhattan.
Das trübe Licht der Laternen verwandelte das Schaufenster des Owl Café hinter seinem eisernen Schutzgitter in ein gelblich schimmerndes Viereck. Die Zufahrten und Verbindungswege zwischen den Gebäuden glänzten pechschwarz und waren spiegelglatt, und die Kälte hatte sogar den Gestank nach altem Müll und verstopften Abflussrohren beseitigt, der sich sonst in jeden Zentimeter von Manhattan gefressen zu haben schien.
Married with children, of course, he slicked back his hair in a greasy forelock in an effort to emulate his Madison Avenue advertising allies and wore so much aftershave you could tell that he’d arrived by the sweet stench that lingered in the air. I didn’t feel one bit complimented by his smarmy advances; I might have, if I’d wanted to spend a night with Pepé Le Pew and if his advances weren’t directed at every woman who so much as walked within a mile of his pong.
Natürlich hatte er Frau und Kinder. In dem Bemühen, seinen Vorbildern von der Madison Avenue nachzueifern, trug er die Haare in einer pomadigen Tolle nach hinten gekämmt und legte so viel Aftershave auf, dass man dank des süßen Gestanks, der dann in der Luft hing, immer wusste, wenn er sich in der Nähe aufhielt. Von seinen schmierigen Avancen fühlte ich mich nicht im mindesten geschmeichelt – vielleicht hätte es mir gefallen, wenn ich scharf darauf gewesen wäre, eine Nacht mit Pepé dem Stinktier zu verbringen, und wenn er seine Schmeicheleien nicht völlig wahllos jeder Frau hätte angedeihen lassen, die sich im Umkreis von einer Meile seiner Duftwolke befand.
She laughs, Oh, no, bless you – I went off, did all sorts . married a railway man – we were at Orpington up until the war . No, Sir Albert always kept in touch, and when Lady De’Ath passed away three years ago, he wrote asking me to come back and housekeep for him. Well, I’d not long lost my Rodney, so I jumped at the idea . It seems most unlikely to Busner that Missus Haines has been able to jump at much for decades, but her tongue leaps about enough . He stands there letting it all lap over me, while his own tongue circles the ice rink of silver amalgam that Missus Uren, the dentist in East Finchley, has implanted in his molar . We don’t, as it ’appens, get much in the way of callers, she’s saying when this vestibular interlude is abruptly terminated by the unmistakable sound of a saucepan boiling over – and, now he comes to think of it, the pong of fish cooking in milk has been steadily building all this while.
Wie lieb, oh nein – ich bin fort gewesen, habe alles Mögliche gemacht … einen Eisenbahner geheiratet, wir waren bis zum Krieg in Orpington … Nein, Sir Albert hat aber den Kontakt nie abreißen lassen, und als Lady De’Ath vor drei Jahren heimgegangen ist, hat er geschrieben und mich gebeten, wieder sein Haus zu führen. Ich hatte ja auch gerade meinen Rodney verloren, da habe ich flott die Koffer gepackt … dass sie auch sonst flott ist, hält Busner für unwahrscheinlich, nur ihre Zunge zeigt keinerlei Ermüdungserscheinungen … Er steht da und lässt sich beschlecken und beschlabbern, während seine eigene Zunge die Eisbahn seiner Amalgamfüllung betastet, die Misses Uren, die Zahnärztin in Finchley, in seinen Backenzahn gegossen hat … Wir kriegen übrigens nicht oft Besuch, sagt sie, als durch das unverwechselbare Klappern eines überkochenden Topfs das Vorzimmerzwischenspiel plötzlich beendet ist – erst jetzt fällt ihm auf, dass der Gestank von in Milch gekochtem Fisch stärker geworden ist. – Oh, oh  –!
sostantivo
So Marisa Bassi was an outsider who lacked the ant pong of the mob.
Marisa Bassi war also ein Außenseiter, dem nicht der Mief des Mobs anhaftete.
The pong lingered in the rough metal walls like cigarette fumes in the wallpaper of a smoker’s apartment.
Der Mief hielt sich in den schroffen Metallwänden wie kalter Qualm in den Tapeten einer Raucherwohnung.
I selected a place that looked reasonable enough from the outside - its board promised a colour TV and coffee-making facilities, about all I require these days for a lively Saturday night - but from the moment I set foot in the door and drew in the mildewy pong of damp plaster and peeling wallpaper, I knew it was a bad choice.
Ich entschied mich für ein Haus, das von außen ganz vernünftig aussah. Sein Schild versprach einen Farbfernseher und Möglichkeiten zum Kaffeemachen – mehr brauche ich heutzutage zu einem unterhaltsamen Samstagabend eigentlich nicht mehr –, doch in dem Moment, als ich den Fuß über die Schwelle setzte und den modrigen Mief von feuchtem Putz und abblätternder Tapete einatmete, wußte ich, es war eine schlechte Entscheidung.
verbo
The girls at school said she ponged like someone dragged from a bonfire.
Die Mädchen in der Schule sagten, sie stinke, als habe man sie aus einem Scheiterhaufen gezogen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test