Esempi di traduzione.
I'd be passing them on.
Ich würde sie weitergeben.
"You'll `pass it on,' will you?
»Sie werden es ›weitergeben‹, so?
‘I’ll pass that on too.’
»Auch das werde ich weitergeben
“I’ll pass the word to the others.
Ich werde das an die anderen weitergeben.
I don’t want to pass that on to you.’
Ich will dir das nicht weitergeben.
Let him pass that one along.
Sollte er das doch weitergeben.
‘I’ll pass that on.’
»Ich werd’s weitergeben
You must pass this on.
Das müssen Sie weitergeben.
Pass it along and use it.
»Sie weitergeben und sie sich zunutze machen!«
And pass along their learning.
Und Wissen weitergeben.
I'll pass it along,
»Ich werde es weiterleiten
“I’ll pass it along,” he promised.
»Ich werde das weiterleiten«, versprach er.
Or would they be passed on to the Juvenile Welfare Authority?
Oder wird man sie an die Jugendbehörde weiterleiten?
"I'll pass that information on to the Council.
Ich werde die Information an den Rat weiterleiten.
“When will you be able to pass this message on?”
»Wann können Sie meine Mitteilung weiterleiten
“I’ll pass your request on, Professor.
Ich werde Ihre Bitte weiterleiten, Professor.
He can pass the information on to the foreign ministry.
Dann wird er es ans Außenministerium weiterleiten.
“You can tell me, sir, and I’ll pass it along.”
»Wenn Sie es mir sagen, Sir, kann ich es an sie weiterleiten
It was a warning, not for Alice, but for her to pass along.
Es war eine Warnung, zwar nicht an Alice gerichtet, aber sie sollte sie weiterleiten.
He’ll pass on the word that everything is fine.
Er wird die Botschaft, dass alles bestens ist, weiterleiten.
It wasn’t passed to me.”
Auf mich wurde sie nicht übertragen.
And now she's passed the God virus on to you.'
Und nun hat sie das Gottes-Virus auf dich übertragen.
Did your ambition pass to your daughter?
Hat dein Ehrgeiz sich auf deine Tochter übertragen?
I mean, don’t animals pass this stuff on in some way?
Ich meine, übertragen Tiere so was nicht irgendwie?
The weight seemed to pass from him into the music.
Das Gewicht schien sich von ihm auf die Musik zu übertragen.
And to pass that burden on to your children?
Und es wäre eine Schande, diese Bürde auf Ihre Kinder zu übertragen.
I was feeling his pain and passing him energy.
Ich habe seine Schmerzen gefühlt und ihm Energie übertragen.
The destructive cycle then gets passed to the next generation:
Dieser zerstörerische Kreislauf wird dann auf die nächste Generation übertragen:
“She didn’t realize she was doing it, but she passed on her zombie-slaying abilities.
Ihr war nicht klar, was sie da tat, doch sie hat ihre Zombiejägerfähigkeiten auf dich übertragen.
Only, can the role be passed along at all? If I died, would it transfer to another?
Aber kann diese Rolle überhaupt auf jemand anderen übertragen werden?
verbo
“Even if there’s the possibility of passing it on to your kids?”
»Auch wenn es sich auf die Kinder vererben könnte?«
Pass what you don’t use to your daughters;
Was du nicht verbrauchst, vererbe deinen Töchtern.
But according to Darwinism, no such inherited characteristic would be passed on.
Aber dem Darwinismus zufolge lassen erworbene Eigenschaften sich nicht vererben.
“A shame. I don’t know why it is that I wasn’t able to pass them on to my descendants.
Schade. Ich weiß nicht, was das ist, dass ich sie nicht an meine Nachkommen habe vererben können.
There is no better way to pass on hereditary traits than the natural way, as we know.
Es gibt bekanntlich keine bessere Methode, Eigenschaften zu vererben, als die natürliche.
It is based on the fact that certain blood types are passed on to the child according to fixed rules.
Er beruht darauf, dass sich Blutgruppen nach bestimmten Regeln vererben.
Some of those witchcraft genes may be passed along to her grandchild after all.
Schließlich könnten sich ja ein paar von den Hexengenen auf das Kind vererben.
You’re drawn to the person who gives you the best chance to pass on the wolf gene.
Es zieht dich zu demjenigen hin, der dir die beste Chance gibt, das Wolfsgen zu vererben.
These morons and cretins can also have offspring, can pass on abilities and thus degenerate further.
Jene Debilen und Kretins können ebenfalls Nachkommen haben, können ihre Fähigkeiten vererben und weiter degenerieren.
I don’t have the ability to pass on the gene, apparently, despite my stellar bloodlines.
Offenbar fehlt mir die Fähigkeit, das Gen zu vererben, trotz meines herausragenden Stammbaums.
‘I’ll pass the word.
»Ich werd’s weitersagen.
But she is going to pass the word around.
Aber sie will weitersagen, daß ich jemanden suche.
If there are rules about that, we should pass them on.
Falls es da Regeln gäbe, müßte man sie weitersagen.
The next man who looks up at the arrows gets taken off the wall! Pass that along.
»Der nächste, der hochguckt, wird von der Mauer abgezogen! Weitersagen
"Okay, I'll pass the word, but I'll be back ex officio.
»Okay, ich werd's weitersagen. Aber dienstlich muß ich noch mal vorbeikommen.
and his lies passed from friend to friend, as secrets of which the knowledge proves the teller wise.
und seine Lügen gingen von Freund zu Freund, als Geheimnisse zum Weitersagen.
I hear nothing, he rattles me, comes nearer, in a momentary lull his voice reaches me: "Gas-Gaas-Gaaas-Pass it on."
in einem Moment Abschwellen erreicht mich seine Stimme:»Gas – Gaaas – Gaaas! – Weitersagen
I’d just pass on word that he was here and let the family decide what to do next.
Nein, ich würde einfach weitersagen, dass er hier war, und der Familie die Entscheidung darüber überlassen, was als Nächstes getan werden sollte.
verbo
The porters pass on their gratefulness.
Die Träger geben ihre Dankbarkeit weiter.
A languid shrug passed across her shoulders.
Ein träges Schulterzucken.
As the stretcher passed, Kelly followed last.
Als die Trage vorbeikam, schloss Kelly sich ihr an.
THE REMAINDER OF the day passed slowly for Kirisin.
Der Rest des Tages zog sich für Kirisin träge dahin.
A man passed him, weaving lazily, drunk.
Ein Mann ging vorbei, träge und torkelnd, ein Betrunkener.
When gossip comes to me I pass it on in packets and parcels.
Wenn ich mit Klatsch konfrontiert werde, trage ich die Gerüchte tröpfchenweise weiter;
The Creator will see this, too, finally come to pass.
Der Schöpfer selbst wird dafür Sorge tragen, dass dies sich endlich so begibt.
They must carry passes which say they have a job here.
Sie müssen eine Art Passierschein bei sich tragen, aus dem hervorgeht, daß sie hier eine Arbeit haben.
Time passed slowly as her monologue went on without end.
Träge floss die Zeit dahin, während sie redete und redete.
I will pass that on to him.
Ich werde es ihm ausrichten.
I will pass that on to the elves.
Ich werde es den Kobolden ausrichten.
You can pass that on to Sergei.
Das können Sie Sergej ausrichten.
I said I would pass on messages.
Ich habe gesagt, ich würde es ausrichten.
You can pass that on to Asunander.
Das kannst du Asunander ausrichten.
“Is there anything you want me to pass along to her?”
»Möchten Sie, daß ich ihr etwas ausrichte
“I’ll pass it along to Commander Fel.”
»Ich werde es Commander Fel ausrichten
“I’ll pass on your commendation, Ingrid.”
»Ich werde ihnen dein Lob ausrichten, Ingrid.«
Thank you for passing the message along.
Danke fürs Ausrichten.
You can pass that on to Asunander as well.
Das kannst du Asunander auch ausrichten.
"The Caddie has passed on." "It died?"
»Der Caddy ist entschlafen.« »Gestorben?«
I do hope – surely she can’t have passed away suddenly.
Ich hoffe – sie wird doch nicht plötzlich entschlafen sein!
Aunt Nellie passed away last night.
Es lautete: »Tante Nellie gestern nacht entschlafen.
But she passed away peaceful yesterday five o’clock in the afternoon.
Aber sie ist gestern nachmittag um fünf Uhr friedlich entschlafen.
Manion had passed away peacefully enough, after a full life.
Zum Glück war Manion nach einem erfüllten Leben friedlich entschlafen.
He’d passed away in his residence on the Basque coast, surrounded, according to the station, by “the affection of his loved ones.”
Er war in seinem Haus an der baskischen Küste entschlafen, dem Radiosender zufolge im »liebevollen Kreis der Seinen«.
She passed away peacefully in her sleep last night…" He stopped speaking and looked anxiously at William.
Sie ist in der vergangenen Nacht friedlich entschlafen …« Er hielt inne und sah William betreten an.
Once the poor woman had passed, the issue had become Daidre’s siblings and her father and the question of what to do with them, for them, and about them.
Nachdem die arme Frau entschlafen war, wusste Daidre nicht, was sie mit ihrem Vater und ihren beiden Geschwistern machen sollte.
Dilnavaz thought the idea was ridiculous, but she did not argue because his father had passed away recently in the nursing home.
Dilnavaz fand das lächerlich, aber weil sein Vater kurz zuvor im Pflegeheim entschlafen war, sagte sie nichts dagegen.
The priest has already read the last rites, we all believe she’ll pass within the hour.” “His mother?” Jane said, shocked.
Der Priester hat bereits die letzte Ölung vorgenommen, und alle glauben, dass sie innerhalb der nächsten Stunde entschlafen wird.« »Seine Mutter?«, fragte Jane erschrocken nach.
To see my ultimate trajectory before I pass out.
Um meine letzte Flugbahn zu sehen, ehe ich verscheide.
Immediately following your passing from physical life, when you moved into the third stage of death, hope became reality.
Unmittelbar nach deinem Verscheiden aus dem physischen Leben, nach deinem Eintreten in das dritte Stadium des Todes, wurde die Hoffnung Wirklichkeit.
verbo
Kar Gestsson passed by this House yesterday, peddling the last of his mangy fleeces.
Gestern kam Kar Gestsson hier vorbei und wollte uns seine letzten paar räudigen Felle andrehen.
So Centre gave him some decent chicken-feed occasionally, so he could pass us the other crap!
Die Zentrale hat ihm gelegentlich ein paar Körnchen Wahrheit hingeworfen, damit er uns den übrigen Mist andrehen konnte!
Maybe I can pass it off on some poor fucker that needs a vacation from grapes or Gaze.
Vielleicht kann ich die Flasche irgendeinem armen Schwein andrehen, das mal eine Abwechslung von Alkohol oder Gaze braucht.
verbo
We passed an irrigation tank on a tractor-trailer.
Wir kamen an einem Bewässerungstank auf dem Anhänger eines Traktors vorbei.
Outside court his followers passed out a typewritten statement bearing his name:
Vor dem Gerichtssaal verteilten Anhänger eine maschinengeschriebene, mit seinem Namen versehene Erklärung:
“Supporters, I guess,” Ivan said. And a legend: THEY HAVE PASSED TO A BETTER WORLD.
»Anhänger, nehme ich an«, sinnierte Ivan. Und da war noch eine Inschrift: Sie gingen in eine bessere Welt.
We sat silently in the trailer as we trundled down the asphalt path passing sheep and cows.
      Wir saßen schweigend im Anhänger, der sich an Schafen und Kühen vorbei den asphaltierten Weg entlangschleppte.
Wearisome as the passing millennia had been for Dahak, they had not been that for Anu's followers.
So ermüdend und langweilig die vergangenen Jahrtausende für Dahak auch gewesen sein mochten, für die Anhänger von Anu galt das keineswegs.
I had to chuckle on the stretch near Comber when even a slow boat on a trailer passed me, the driver flashing her hazards.
Auf dem Stück vor Comber musste ich leise lachen, als sogar ein Boot auf einem Anhänger langsam an mir vorbeizog.
The followers of Selim Wormrider met in the largest cave chamber and passed the potent processed melange among themselves.
Die Anhänger von Selim Wurmreiter trafen sich in der größten Kammer der Höhlen und verteilten die konzentrierte Melange in der Gruppe.
Whatever anger I had against him for trying to pin Pinky Madam's hit-and-run killing on me passed away that evening.
Die ganze Wut in mir, weil er mir Pinky Madams tödlichen Unfall mit Fahrerflucht hatte anhängen wollen, verflog an jenem Abend.
She would kneel by Archer, the other disciples crowding around as his death tremors passed and his blood cooled.
Sie würde neben Archer knien, umringt von den anderen Anhängern, während sein Todeszucken ein Ende fand und sein Blut kalt wurde.
The Masters would fear a rising up in arms among the followers of such a one, were he to meet with other than a natural passing.
Die Meister müßten fürchten, daß die Anhänger eines solchen Reichen zu den Waffen greifen und sich erheben würden, wenn er einen anderen als den natürlichen Tod stürbe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test