Traduzione per "neighbouring town" a tedesco
Neighbouring town
Esempi di traduzione.
Which would permit him to travel to the neighbouring towns?
»Was ihm erlaubt hätte, in die Nachbarstädte zu fahren?«
Ignatz brought a special issue of a newspaper from the neighbouring town.
Ignatz brachte ein Extrablatt aus der Nachbarstadt.
She had never known Brocker to travel further than the neighbouring town.
Sie hatte Brocker nie weiter als bis in die Nachbarstadt reisen sehen.
Still others were new altogether, inhabiting the council estates that ringed the village, and employed by the electronics factory in the neighbouring town.
Wieder andere waren neu zugezogen, wohnten in den Neubausiedlungen am Dorfrand und arbeiteten in der Elektronikfabrik in der Nachbarstadt.
We bought a few essentials in the neighbouring town of Lynton, including a pair of Wellington boots, then returned home over the moor to Darne Lodge.
Gingen in der Nachbarstadt Lynton einkaufen, unter anderem ein Paar Gummistiefel, und kehrten über die Heide nach Darne Lodge zurück.
One day, she made the trip into the neighbouring town, where she parked her car and walked down into the warren of baffling lanes and alley-ways that led to the harbour.
Eines Tages machte sie einen Abstecher in die Nachbarstadt, parkte ihren Wagen und tauchte in das Gewirr von Straßen und Gässchen ein, die zum Hafen hinunterführten.
It was thanks to their father that the policemen from Kanizsa never gave Ákos a beating, but if things at the Strand disco got really out of hand and the police from the neighbouring town were called, Ákos was always their favourite victim.
Die Polizisten aus Kanisza hatten Ákos wegen seines Vaters nie verprügelt, aber wenn die Schlägereien in der Strand-Disco ausgeufert waren und die Polizei aus der Nachbarstadt zu Hilfe gerufen worden war, war Ákos das Lieblingsopfer der Beamten gewesen.
Then, another white man from the neighbouring town--the minister: the minister's low persuasive voice urging the man to see the crime of slavery, quoting the Scriptures with a telling aptness, urging him to repent, to join the life of town and church, to "come to God" And the quiet and inflexible answer of the master: "I must build my home." And nothing finally but night and dullness;
Dann ein anderer Weißer aus der Nachbarstadt – der Geistliche, und wie er den Mann mit leiser, eindringlicher Stimme mahnt, das Verbrechen der Sklaverei einzusehen, und treffend dazu aus der Bibel zitiert und ihn drängt, zu bereuen, am städtischen und kirchlichen Leben teilzunehmen und «zu Gott zu kommen» … Und die ruhige und unbeugsame Antwort des Gutsherrn: «Ich muss mir meine Heimstätte bauen.»
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test