Traduzione per "mountainsides" a tedesco
Mountainsides
Esempi di traduzione.
And the collapse of the mountainside.
Und der Abbruch des Berghangs.
Because they dig on mountainsides.
Weil sie an Berghängen schürfen.
Then: “In a site that slid down a mountainside.
An einer Fundstelle, die den Berghang heruntergerutscht ist.
A Mountainside Near The Western Border.
  Ein Berghang nahe der Westgrenze
He’ll sweep down from the mountainside.”
Der kommt vom Berghang angestürmt.
Whiteness blanketed the mountainside behind them.
Schnee überzog den Berghang hinter ihnen.
Bright sparks going over a mountainside.
Funken zerstoben an einem Berghang.
Incredibly luxurious houses all over the mountainsides.
Unvorstellbare Luxusvillen an den Berghängen.
The steep mountainsides all around were terraced.
Die steilen Berghänge waren terrassiert.
Olympe an’ I went down the mountainside —”
Olympe und ich sin’ den Berghang runter –«
A slender figure moved down the mountainside from the direction of the hidden lake.
Eine schlanke Gestalt kam aus der Richtung des verborgenen Sees bergab gewandert.
They grabbed at the low-hanging branches like clever little monkeys, swinging themselves down the mountainside at lightning speed.
Wie kleine schlaue Äffchen hielten sie sich dabei an den tiefhängenden Ästen fest und hangelten sich blitzschnell bergab.
Moreira César and his staff officers walk a few yards farther down the mountainside, and the nearsighted journalist follows along after them, tripping and falling, till he catches up with them.
Moreira César und seine Begleiter gehen noch ein paar Meter bergab, und der Journalist stolpert ihnen nach.
Slinging the other over the horse’s sturdy back, Bourne swung up and set off through the firs, down the mountainside, heading by memory for the village.
Er legte den Bewusstlosen über den breiten Pferderücken, saß selbst auf, ritt bergab durch den Wald davon und hielt auf das aus seiner Erinnerung aufgestiegene Dorf zu.
With my increased surface area and slippery coat, I practically flew across the snow. As I went speeding down the mountainside, neither my outstretched arms nor my panicked shouts—something unimaginative along the lines of “Noooooooooo!”—could stop me.
Die Gewichtsumverteilung und die glatte Oberfläche meines Mantels sorgten dafür, dass ich nun auf der Schneedecke bergab schoss, und weder meine vorgestreckten Arme noch mein Gebrüll – etwas Einfallsloses wie »Naaaaaaaaaaaaiiiiiiin!« – konnten mich stoppen.
Meanwhile the fate of Shardik would remain unknown: he would vanish unwatched and unattended, like a great rock dislodged from a mountainside that smashes its way downward, coming to rest at last in trackless forests far below.
Inzwischen würde Shardiks Schicksal unbekannt bleiben; er würde unbewacht und unversorgt verschwinden wie ein großer, von einer Bergwand stürzender Felsen, der bergab donnert und schließlich weit unten in weglosen Wäldern zur Ruhe kommt.
Now that the rain has stopped, he hears various sounds, a rattling of stones, and wonders if the companies are continuing to deploy in all directions during the night, if the cannons and machine guns are being hauled to a new emplacement, or if the vanguard has dashed down the mountainside without waiting for daybreak.
Jetzt, da es zu regnen aufhört, hört er verschiedene Geräusche, das Rollen von Steinen, und er fragt sich, ob die Kompanien auch in der Nacht noch Stellungen beziehen und Kanonen und Maschinengewehre in Position bringen oder ob schön die Vorhut bergab gestürmt ist, ohne den Tagesanbruch zu erwarten.
At a slower pace, Bren hoped: the insides of his legs, even relaxing, now, were finding the riding-pad an unnatural stretch, and when he tried to find a comfortable posture, he kicked Nokhada by accident and went humiliatingly off the trail, right down the mountainside, before he could get the mecheita stopped and redirected. “Nand’ paidhi?” Cenedi asked from above. “We’re coming,” he said.
Bei langsamerer Gangart, hoffte Bren. Die Beine taten ihm weh, und als er versuchte, einen bequemeren Sitz auf dem ungewohnten Sattel einzunehmen, trat er aus Versehen Nokhada in die Flanke, worauf sie zur Seite hin ausbrach und bergab stob. Bren hatte große Mühe, sie abzufangen und auf den Weg zurückzuführen. »Nand’ Paidhi?« rief Cenedi.
“As you can see the trail contours around this mountainside and drops into cloud forest before coming to an almost vertical flight of fifty steps leading up to the final pass at Intipunku, which means ‘Sun Gate.’ ” Lots of shots of him panting, shots of scenery, close-ups on him, his walking shoes, his backpack, the back of his head and the view before him, the reflection in his sunglasses. All of them were new, nothing I’d bought him. “And here we are,”
»Wie ihr seht, führt der Weg am Abhang entlang und dann bergab in den Nebelwald, ehe er zu einer fast senkrechten Treppe kommt, die uns zum letzten Pass in Inti Punku bringt, was so viel heißt wie Sonnentor.« Nun sah man mehrere Einstellungen von ihm, wie er den Berg emporschnaufte, herrliche Landschaftsaufnahmen, dann wieder Nahaufnahmen von ihm, von seinen Wanderschuhen, seinem Rucksack, seinem Hinterkopf, von dem Ausblick, den er vor sich hatte, den Spiegelungen in seiner Sonnenbrille. Seine komplette Ausrüstung war neu, nichts mehr von den Sachen, die ich ihm gekauft hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test