Esempi di traduzione.
verbo
The manager must have it.
Der Verwalter wird ihn haben.
“That’s what the manager said.
So hat es der Verwalter gesagt.
Now I'm an apartment manager."
Jetzt bin ich Verwalter in einem Apartmenthaus.
He is manager of the fruit section...
Er ist dort Verwalter in der Obstabteilung...
Tubruk is my estate manager.
Tubruk ist mein Verwalter.
Now I must manage the portfolio—
Jetzt muss ich den Wertpapierbestand verwalten.
"And then what? Susan, he's an estate manager.
Und was dann? Susan, er ist Verwalter.
What will the manager say?
Was werde der Herr Verwalter sagen!
The manager glowered suspiciously.
Der Verwalter starrte ihn misstrauisch an.
verbo
It was the manager again.
Es war wieder der Manager.
“Where’s the manager?”
Wo ist der Manager?
He would be managed.
Er hatte einen Manager.
His managers do the same.
Seine Manager machen es wie er.
There's just the night manager there.
Es ist nur der Manager da.
We now manage ourselves.
Wir managen uns jetzt selbst.
They hire their management, or manage themselves.
Die heuern ihr Management an oder managen selbst.
The manager smiles.
Der Manager lächelt.
The manager of the farm.
Der Manager der Farm.
Excellent managers.
Exzellente Manager.
verbo
If you wish, I'll manage your jump forward, too."
Wenn Sie es wünschen, kann ich auch Ihren Vorwärtssprung steuern.
The operator’s job is to manage everything to spec.
Aufgabe des Operateurs ist es, alles genau nach Spezifikation zu steuern.
Not babies, not something to be merely managed any longer.
Keine Babys mehr, nichts, was man einfach weiterhin steuern konnte.
Have your zipheads manage them directly, over the fiber.
Lassen Sie sie von ihren Blitzköpfen direkt steuern, über die Faser.
But without a well-functioning immune system, an organism cannot manage cellular growth.
Aber ohne ein funktionierendes Immunsystem kann ein Organismus das Zellwachstum nicht steuern.
The executors paid off the tax and lodged the house with a management company.
Der Testamentsvollstrecker bezahlte die Steuer und übergab das Haus einer Verwaltungsfirma.
You can manage risk, in the sense that you can calculate probabilities and allow for them, but you can’t really manage uncertainty, not in that precisely calculable way. Confuse risk with uncertainty, and you have dug a tank trap for yourself.
Man kann das Risiko zwar irgendwie steuern, indem man Wahrscheinlichkeiten kalkuliert und sie mit einplant, aber Unabwägbarkeiten kann man nicht steuern, jedenfalls nicht mit einer präzis berechenbaren Methode.
‘It’s up to you,’ she said easily, ‘but this way you can manage the pain yourself.
»Ganz wie Sie wollen«, sagte sie freundlich, »aber so können Sie selbst den Schmerz steuern.
They wanted it this way from the start because they can manage the news better that way.
Das war von Anfang an so gewollt, um die Verbreitung von Nachrichten besser steuern zu können.
verbo
Could you manage that?
Schaffen Sie das?« »Ob ich das schaffe?
Mother could manage, would have to manage somehow.
Mutter würde es schaffen und schaffen müssen.
but they would manage.
Aber sie würden es schaffen.
How will they manage?
Wie wollen die das schaffen?
‘Can you manage that?’
»Schaffst du das denn?«
How’d you manage that?”
Wie schaffen Sie das nur?
Will you be able to manage this?
Werden Sie das schaffen können?
‘How are they going to manage that?’
»Wie wollen sie denn das schaffen
He can’t manage it alone!”
Er kann das nicht schaffen!
verbo
They were hard to manage.
Sie waren schwer zu handhaben.
We're easier to manage in suits."
In Raumanzügen sind wir leichter zu handhaben.
He reduced it all to the manageable, the understandable.
Er reduzierte alles auf etwas, das man handhaben und verstehen konnte.
Time would soften its edge to something more manageable.
Mit der Zeit würde sie leichter zu handhaben sein.
They could manage your descent, but they couldn’t prevent it.
Man konnte den Niedergang handhaben, aber nicht verhindern.
Butterfly wings can be awfully hard to manage.
Schmetterlingsflügel sind bisweilen schwer zu handhaben.
"Damn. He can't manage the helmet." (Why this haste?
»Verdammt, er kann den Helm nicht handhaben!« (Warum diese Eile?
The solar cells were a lot easier to manage than the battery.
Die Solarzellen waren erheblich einfacher zu handhaben als die Batterie.
Aquilon would be difficult to manage because she was female, and complicated.
Aquilon würde schwierig zu handhaben sein, weil sie eine Frau und kompliziert war.
Alas the mandarins are careless and manage matters unskilfully.
Leider sind die Mandarine unachtsam und handhaben die Dinge ungeschickt.
“None I can’t manage,” she replied.
«In keinen, die ich nicht bewältigen könnte», antwortete sie.
A child could have managed it.
Ein Kind hätte es bewältigen können.
We had debt, but for the moment it was manageable.
Wir hatten Schulden, aber im Moment waren sie zu bewältigen.
And on what kind of travel you can manage.
Und welche Art des Reisens Sie bewältigen können.
I hope that you can manage it, Jestak.
Ich hoffe, daß du es bewältigst, Jestak.
Eternal renewal on a manageable scale.
Ewige Erneuerung auf einer Ebene, die zu bewältigen ist.
“He said I’d never manage the business side of it.
Er meint, ich würde das Geschäftliche nicht bewältigen.
Can you manage all that?” “I don’t know.
Kannst du das alles bewältigen?« »Ich weiß es nicht.
But three, I could always manage.
Aber drei konnte ich immer bewältigen.
It doesn’t need more care than Emil can manage.’
Und die Pflege kann Emil bewältigen.
verbo
Managing an army is not very different from managing a corporation.
Eine Armee zu leiten ist nicht viel anders, als eine Firma zu leiten.
Manager of the music department.”
»Als Leiter der Musikabteilung.«
I can manage the ladder.
Ich schaffe die Leiter noch.
He fixes the manager with a stare.
Er fixiert den Leiter.
He'll be the day manager, and I'll manage nights.
Er wird den Laden tagsüber leiten, ich nachts.
I’m a bank manager.”
Ich leite schließlich eine Bank.
There's no manager, sir.
Es gibt auch keinen Leiter, Señor.
Yeah, the day manager.
Ja, dem Leiter der Tagschicht.
‘Yes,’ the manager says.
»Ja«, sagt der Leiter.
But I cannot chair the Crisis Management Committee.
Aber ich kann den Krisenausschuß nicht leiten.
verbo
He has a business to manage.
Er hat ein Unternehmen zu führen.
Now she herself had to manage the bagnios.
Nun musste sie selbst die Bordelle führen.
I am not managing a hotel, Luisa.
Ich führe kein Hotel, Luisa.
Hard, but this you must manage somehow…
Schwer ist es, aber egal wie, führ es aus.
Bea and I manage the bookshop now.
Jetzt führen Bea und ich die Buchhandlung.
If I could only manage to put my hands on the medallion …
Wenn ich doch meine Hände an das Medaillon führen könnte…
I went back to manage the family farm.
Ich ging zurück nach Hause, um die Familienfarm zu führen.
And the Morrisons—the ones managing the place—are decent folk.
Und die Morrisons, die das Hotel führen. sind anständige Leute.
verbo
We'll manage without.
»Wir müssen ohne ihn auskommen
I can manage very well.
Ich kann sehr gut auskommen.
But Aleks would be manageable.
Aber mit Alex würde er bestimmt auskommen.
Will manage for a while without you.
… werden einen Zeit lang ohne Sie auskommen.
How could they manage at Undershaw without you?
Wie könnten sie denn dann in Undershaw ohne euch auskommen?
From now on we have to manage on your salary!
Von jetzt an müssen wir mit deinem Gehalt auskommen!
The boy knew that he could manage without them.
Und der Junge wußte, er würde ohne sie auskommen.
My agent will wince, but we’ll manage.”
Mein Agent wird die Hände ringen, aber wir werden auskommen.
In the meantime, he would damn well manage without them.
In der Zwischenzeit würde er sehr gut ohne sie auskommen.
Yet how would we manage without him as Commander?
Doch wie sollen wir andererseits ohne ihn auskommen?
verbo
There are things to be managed;
Es gibt Dinge zu regeln;
In order to manage it they needed only information.
Um sie zu regeln, brauchten sie nur Informationen.
Elections, my friend, can be managed in India.
In Indien kann man Wahlen regeln, mein Freund.
But if he had done that, it could have been managed.
Aber wenn das erledigt war, ließ sich der Rest auch regeln.
"Wait till Jefferson comes, and we'll soon manage that.
Warte, bis Jefferson kommt, dann werden wir alles bald regeln.
There were tenants to be looked after, several households to be managed.
Man mußte sich um die Pächter kümmern, einige Haushaltsangelegenheiten regeln.
“There’s blokes here who might be able to manage the job.”
»Hier gibt es ein paar Kerle, die die Sache für dich regeln könnten.«
I will manage them. This wound will be forgotten. Her name will not be spoken.
ich werde sie regeln. Die Verletzung werde ich ignorieren. Den Namen des Mädchens werde ich nicht aussprechen.
Make the fags manage the shifts and inspect the work, like in the old days …
Tunten sollen die Schichten regeln und die Arbeit kontrollieren, so wie früher ...
"Oh, we Magewomen can manage these things if we must," Eilin said.
»Oh, wir Maguschfrauen können diese Dinge regeln, wenn es sein muß«, sagte Eilin.
At first, it was easy to manage.
Es war leicht zu bewerkstelligen.
He could manage that by himself.
Das konnte er alleine bewerkstelligen.
Could an etherealist manage such a thing, sir?
Könnte das ein Ätheriker bewerkstelligen, Sir?
‘How are you going to manage that? And why?’
»Wie willst du das bewerkstelligen? Und warum?«
Still, I had believed I was managing.
Dennoch, ich habe geglaubt, es bewerkstelligen zu können.
‘And how precisely were we going to manage that?’
»Und wie genau sollten wir das bewerkstelligen
He hasn't the skill to manage that kind of spell.
Er hat nicht das Wissen, um einen solchen Zauber zu bewerkstelligen.
He didn’t know how he could manage such a thing.
Er hatte keine Ahnung, wie sich das bewerkstelligen ließe.
It wasn't necessary to be a giant to manage a significant handshake.
Man musste kein Riese sein, um einen entsprechenden Händedruck zu bewerkstelligen.
He manages this with the help of the gondoliers, he says.
Er bewerkstellige dieses mit Hülfe der Gondoliers, sagt er.
But I must manage.
»Aber ich muss damit zurechtkommen
How is he going to manage?
Wie soll er da zurechtkommen?
How would he manage?
Wie würde er damit zurechtkommen?
The road will be manageable.
Auf der Straße werden wir zurechtkommen.
But we'll manage somehow.
Aber wir werden irgendwie zurechtkommen.
How to manage the timing.
Wie wir mit dem Timing zurechtkommen.
We'll manage, but it won't be comfortable."
Wie werden zurechtkommen, aber es wird nicht angenehm sein.
She’d manage without him.
Sie würde ohne ihn schon zurechtkommen.
Could they manage without him?
Würden sie ohne ihn zurechtkommen? Sicher.
“I shall manage, sir.”
«Ich werde zurechtkommen, Sir.»
verbo
But if you can’t manage it—” “No.
Aber wenn Sie das nicht leisten können …« »Nein.
She could manage that.
Sie konnte es sich leisten.
It is the best I can manage.
»Mehr kann ich mir nicht leisten
They’re trying to manage a catastrophe.”
Man versucht dort ein effektives Katastrophenmanagement zu leisten.
I can manage, it doesn’t affect me at all.
Ich kann es mir leisten, es hat keinerlei Folgen für mich.
I can't manage another looper like last night."
Ich kann mir nicht schon wieder einen solchen Durchhänger wie gestern leisten.
How his mother managed to afford the fees is another question.
Wie seine Mutter sich die Schulgebühren leisten konnte, steht auf einem anderen Blatt.
As a supervisor, Rafferty managed to take ninety-minute lunch hours.
Als Supervisor konnte Rafferty sich eine 90-minütige Pause leisten.
I'll manage the snoops.
Mit den Spitzeln werde ich fertig.
Anything else can be managed.
ťMit allem anderen kann man fertig werden.
But she can manage that herself.
Aber damit wird sie allein fertig.
He managed to laugh.
Er brachte es fertig zu lachen.
Somehow he managed it.
Irgendwie brachte er es fertig.
He managed to smile.
Er brachte es fertig zu lächeln.
How do you manage to do it?
Wie bringen Sie das fertig?
He could not manage to finish one.
Er brachte es nicht fertig.
She managed to smile at herself.
Sie brachte es fertig, über sich zu lächeln.
How will you manage that?
Wie wollen Sie das hinkriegen?
How’s she goin’ to manage?’
Wie will sie das hinkriegen?
“You will manage perfectly.”
»Sie werden es großartig hinkriegen
I’m not sure how they’ll manage that.
Ich weiß nicht, wie sie das hinkriegen wollen.
But a pyramid was all they could manage.
Aber eine Pyramide war alles, was sie hinkriegen konnten.
It's a trade-off we can't manage.
Das ist ein Trick, den wir einfach noch nicht hinkriegen.
I don’t know how they manage it, or why.
Ich weiß nicht, wie sie das hinkriegen oder warum sie das machen.
“Oh, they’ll manage without me, I suppose.
Oh, das werden sie ohne mich hinkriegen, nehme ich an.
How are we going to manage that, Constable?
»Auf der Wache? Wie sollen wir das denn hinkriegen, Shabalala?«
verbo
But how did one manage that?
Doch wie sollte sie das anstellen?
    'And how do I manage that?'
»Und wie soll ich das anstellen
How could that be managed?
Wie könnte man das anstellen
Just how can they manage that?
Wie sollen sie das anstellen?
And how are you going to manage that?
Und wie willst du das anstellen?
“How will he manage that, Chibb?”
»Wie will er das denn anstellen, Tschipp?«
How will you manage it? What will you say?
»Wie werden Sie das anstellen? Was werden Sie sagen?«
I'd like to see you manage it"
Möchte sehen, wie du das anstellst.
She couldn’t figure out how he’d manage it.
Sie konnte sich nicht vorstellen, wie er das anstellen wollte.
And that he can cheerfully manage.
Und das kann er heiter verkraften.
I think the magazine could manage that.
Ich glaube, die Zeitschrift würde das schon verkraften.
His headache, which the patches had driven away, was returning but manageable.
Die von den Pflastern verbannten Kopfschmerzen kehrten zurück, waren aber zu verkraften.
She seems to be managing better than I am. "The boy is dead," I say.
Sie scheint das besser zu verkraften als ich. »Der Junge ist tot«, sage ich.
Most things have withstood the journey remarkably well, the few breakages being manageable. The inventory:
Die Sachen haben den Transport erstaunlich gut überstanden. Die Verluste sind zu verkraften. Bestandsaufnahme:
When I saw Manager Dunn go down at the colliery yonder it was just more than I could stand.
Als ich Direktor Dünn dort an der Kohlengrube niedersinken sah, da war das mehr, als ich verkraften kann.
Come harvest time, Sweetwater would feel the loss of so many men, but for now, they could manage.
Zur Erntezeit würde Sweetwater den Verlust so vieler Personen empfindlich zu spüren bekommen, aber einstweilen konnten sie es noch verkraften.
Baffled by a rush of information he was unable to manage, Chief Mandich retreated into a pose of clenched stolidity.
Baff infolge eines Informationsschwalls, den er nicht verkraften konnte, zog Sicherheitschef Mandich sich auf eine Pose verkrampfter Unerschütterlichkeit zurück.
But the way it was going now, each day about fifty steps, that was manageable, that didn’t demand all too much of you.
Aber so wie es jetzt lief, jeden Tag etwa fünfzig Schritte, das war zu verkraften, davon wurde man nicht allzu sehr in Anspruch genommen.
She was going to have to learn how to manage transitions, or else the shock of them would ruin her.
Sie mußte sich etwas angewöhnen, wie sie den Wechsel verkraften konnte, andernfalls müßte diese Schockartigkeit sie über kurz oder lang zugrunde richten.
verbo
He manages to grab only my left hand.
Es gelingt ihm, meine linke Hand zu packen.
Alex managed to grab the steering wheel with both hands.
Er schaffte es, das Lenkrad mit beiden Händen zu packen.
I reached for him and managed to grab his arm.
Ich streckte die Arme nach ihm aus, und es gelang mir, ihn am Arm zu packen.
Sobek finally managed to grab Bast and throw her off.
Schließlich schaffte es Sobek, Bastet zu packen und wegzuschleudern.
His speed was not up to its usual standard, but he managed to grab Sarah’s arm.
Er war nicht so schnell wie sonst, doch es gelang ihm, Sarahs Arm zu packen.
With enormous effort he managed to grab hold of one of the uprights on the scaffolding.
Mit einer gewaltigen Anstrengung gelang es ihm, einen Stützbalken des Baugerüsts zu packen.
Tor managed to grab his collar, dragging him out to the walkway.
Es gelang Tor, ihn am Kragen zu packen und zum Gang zu ziehen.
Dan grabbed desperately for her, managing to grab her ankle.
Dan versuchte verzweifelt, sie zu erwischen, konnte aber nur noch ihren Knöchel packen.
Then Hutch, wearing a go-pack, managed somehow to step out of the airlock and drift gracefully to the surface.
Hutch, ein Go-Pack auf dem Rücken, bildete den Abschluss.
verbo
Deprived of his employee, the manager swung round to face Gibreel. ‘Go on,’ he said. ‘Eff off.
Der Vorsteher, seiner Angestellten beraubt, drehte sich um und glotzte Gibril an. »Verschwinde!« sagte er.
"And this is the area you manage?" asked Beamis, glancing about the lab where half a dozen workers manned the various stations. "Yes.
»Und das ist der Bereich, dem Sie vorstehen?« erkundigte sich Beamis und sah sich im Labor um, in dem mindestens sechs Leute arbeiteten. »Ja.
It was rumored everywhere that several of Arana’s managers in Putumayo now worked for the Madeira–Mamoré railroad that was under construction.
Es ging das Gerücht um, mehrere von Aranas ehemaligen Vorstehern in Putumayo arbeiteten inzwischen am Bau der Eisenbahnstrecke Madeira–Mamoré mit.
Dyall shot the first two, but the manager ordered that for the next two he should first crush their testicles with a stone for grinding yucca and then finish them off by garroting them.
Dyall erschoss die ersten zwei, doch dann beschloss der Vorsteher, er solle den nächsten beiden erst mit einem Stein die Hoden zerquetschen und sie dann mit einem Knüppel erschlagen.
The manager, Vásquez, raped her himself, in public, and put her in the pillory without water or food. He kept her like that for several days. From time to time, he had her flogged. Finally, one night, the chief appeared.
Der Vorsteher Vásquez vergewaltigte sie höchstpersönlich vor aller Augen und steckte sie in den Fußblock. Mehrere Tage kauerte sie dort ohne Wasser und Nahrung, von Zeit zu Zeit wurde sie ausgepeitscht. Bis eines Nachts der Häuptling erschien.
After weighing and storing them, the assistant manager of La Chorrera, Fidel Velarde, pointed out to his superior, Víctor Macedo, there with Miguel Loaysa from El Encanto, the twenty-five Ocaimas who had been separated from the others because they didn’t bring the minimum quota of jebe—latex or rubber—they were responsible for.
Nach dem Wiegen und Einlagern zeigte der stellvertretende Vorsteher von La Chorrera, Fidel Velarde, seinem Chef Víctor Macedo, der mit Miguel Loaysa von El Encanto zusammenstand, fünfundzwanzig von der übrigen Gruppe getrennte Ocaima-Indios, die nicht das verlangte Minimum an Latex gebracht hatten.
Allied with his fellow custodians of Rome's other crossroads colleges, he had successfully fought Gaius Piso's attempt to close down all the crossroads colleges because Manilius had exploited them. Gaius Piso and the boni had therefore been forced to look elsewhere for a victim, and chose Manilius himself, who managed to survive a trial for extortion, then was convicted of treason and exiled for life, his fortune confiscated to the last sestertius.
Zusammen mit den Vorstehern der anderen Kreuzwegevereine in Rom hatte er sich erfolgreich gegen Gaius Pisos Versuch wehren können, sämtliche Versammlungsorte der Kreuzwegler schließen zu lassen, weil Manilius es so wollte. Gaius Piso und die boni hatten sich daraufhin woanders nach einem Opfer umsehen müssen, und dabei waren sie auf Manilius selbst gekommen.
verbo
I once managed for a whole week.
Einmal habe ich es eine Woche lang geschafft.
how had he managed to sleep for so long?
Wie hatte er nur so lange schlafen können?
How do they manage in long speeches?
Wie machen sie das nur, wenn sie lange Reden halten müssen?
“It’s a long story,” Wolgast managed.
»Das ist eine lange Geschichte«, sagte Wolgast nur.
He managed a smile. “Long story.
Er brachte ein Lächeln zu Stande. »Lange Geschichte.
“It’s a long story,” he managed.
»Das ist eine lange Geschichte«, brachte Peter hervor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test