Traduzione per "letterhead" a tedesco
Esempi di traduzione.
sostantivo
But she didn’t like the letterhead.
Aber der Briefkopf gefiel ihr nicht.
She immediately recognized the letterhead.
Sie erkannte den Briefkopf sofort.
Three letterheads. Three new phone numbers to call.
Drei Briefköpfe. Drei Telefonnummern.
"Damn," I snickered, staring at the letterhead on the donation receipt.
»Verdammt«, entfuhr es mir, als ich mir den Briefkopf der Quittung ansah.
I didnt mean the letterhead, but the idea of restarting the business.
Ich meinte nicht den Briefkopf, sondern seine Idee, das Geschäft wiederaufzunehmen.
At the top was an imposing letterhead: “Alfo Investment”.
Im oberen Bereich befand sich ein imposanter Briefkopf: «Alfo Investment».
I've got a good mind to git it printed on our letterheads.
Ich würd es am liebsten auf unseren Briefkopf drucken.
He took a sheet of paper with the stations letterhead and typed:
Er nahm ein Blatt Papier mit Briefkopf und schrieb auf der Maschine:
The imposing letterhead of Alfo Investment immediately caught her eye.
Der imposante Briefkopf Alfo Investment stach ihr in die Augen.
The release went out under the Berkeley Information Office letterhead.
Diese Erklärung ging mit dem Briefkopf der Pressestelle von Berkeley an die Öffentlichkeit.
sostantivo
Lars Terlinden had dated his farewell letter the day before and used the bank letterhead where he worked.
Lars Terlinden hatte seinen Abschiedsbrief auf den Vortag datiert und das Geschäftspapier der Bank benutzt, bei der er gearbeitet hatte.
It had been printed on expensive-looking gray letterhead that contrasted drastically with the body of the fax itself, which had been sent from a Lucky Dragon twenty-four-hour convenience store on Sunset.
Es war auf teuer aussehendem grauem Geschäftspapier ausgedruckt, das mit dem eigentlichen, aus einem Tag und Nacht geöffneten Lucky-Dragon-Laden auf dem Sunset abgeschickten Fax drastisch kontrastierte.
And so he would write—write before the evening was out—not on the firm’s letterhead, but on his personal stationery, with only “Senator Buddenbrook” printed at the top—write with utmost tact and inquire whether a visit would be welcome within a day or two.
Schreiben also … heute abend noch schreiben – nicht auf dem Geschäftspapier mit Firmendruck, sondern auf einem Privatbriefbogen, auf dem nur »Senator Buddenbrook« gedruckt stand – in rücksichtsvollster Weise schreiben und fragen, ob ein Besuch in den nächsten Tagen genehm sei.
He opened the top drawer and took out a sheet of letterhead and his Montblanc fountain pen, a gift from his boss in better days. He used it only for signing contracts.
Er öffnete die oberste Schreibtischschublade und entnahm ihr einen Bogen Geschäftsbriefpapier und seinen Montblanc-Füllfederhalter, ein Geschenk seines Chefs aus besseren Zeiten, den er nur dazu benutzte, Verträge zu unterschreiben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test