Traduzione per "is blemish" a tedesco
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
No blemishes, no scars.
Kein Makel, keine Schramme.
Not a mark or blemish.
Kein Makel, keine Narben.
It had no blemishes, no pores.
Sie war makel- und porenlos.
He could have no blemish.
Er durfte keinen Makel haben.
But she--was she herself without blemish?
Aber sie — war sie selber ohne Makel?
A red heifer, without blemish.
Eine rote Färse, ohne Makel.
There will always be a blemish on the memory.
Auf der Erinnerung an sie wird immer ein Makel liegen.
There was not a mark or a blemish on her gorgeous face.
Auf ihrem hinreißenden Gesicht war kein Makel, keine Unreinheit.
That she is to be kept without spot or blemish.
Dass es gilt, sie ohne Schmutz und Makel zu halten.
Your blood is pure, your line without blemish.
Euer Blut ist rein, Eure Herkunft ohne Makel.
You will find no scratches or blemishes where the dagger struck.
Ihr werdet weder einen Kratzer noch einen Riss daran finden.
TheDemon Soulglistened, not even blemished by the assault. “Damn!
Die Dämonenseele glänzte unverändert, zeigte noch nicht einmal einen winzigen Kratzer als Folge des Angriffs. »Verdammt!
True, the enormous statue has suffered some harm, but nothing more than superficial blemishes.
Ja, die gewaltige Statue wurde beschädigt, aber es sind kaum mehr als oberflächliche Kratzer.
And they did so now more than ever, transcending the outward blemishes, those scrapes and rips and scratches, and the weakness of his body.
Und jetzt überstrahlten sie seine äußerlichen Beschädigungen, die Kratzer, Risse und Schürfwunden, und auch seine Erschöpfung.
His cars were always polished and shiny, without a single scratch or blemish. His father never drove the cars himself, but always had a driver.
Die Autos seines Vaters hatten nie einen Kratzer. Er fuhr die blitzenden Karossen auch nicht selbst, sondern hatte immer einen Chauffeur.
The agent made as if to protest, but the patroon waved him silent with an impatient hand and continued. “We consider that the physical”—here he paused to suck in a great wheezing breath—“er, blemish that you’ve, er, received at the, er, hands of Joost Cats, is punishment enough for your trespass and willful, er, disregard for established law, and we will forego the levying of fines or remanding you to the, er, stocks, of which we have, er, none in any case.”
Der commis setzte zu einem Einwand an, doch der patroon bedeutete ihm mit ungeduldiger Gebärde zu schweigen und fuhr fort: »Wir sind der Meinung, daß die körperliche –« hier hielt er inne und holte unter hörbarem Pfeifen tief Luft – »äh, Verunstaltung, die er durch die, äh, Hand von Joost Cats, äh, unlängst erfahren hat, bereits Strafe genug ist für seine Rechtsverletzung und willentliche, äh, Mißachtung der überkommenen Gesetze, und werden daher auf das Einfordern einer Geldstrafe oder die Verurteilung zum, äh, Pranger verzichten, da uns ein solcher, äh, ohnehin nicht zur Verfügung steht.« Hier war die Stimme des patroon so heiser geworden, daß sie nicht mehr weiter trug als das Kratzen einer Feder auf Pergament, und Jeremias mußte sich weit vorbeugen, um ihn noch zu verstehen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test