Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
Iron contains not just iron, but also the story of iron, the history of iron, the part of iron that ensures that it will continue to be iron and has an iron-like job to do and is not, for example, cheese.
Eisen enthält nicht nur Eisen, sondern auch die Geschichte von Eisen, den historischen Hintergrund von Eisen, den Teil von Eisen, der gewährleistet, dass es auch in Zukunft Eisen bleiben wird, eine eisenartige Aufgabe zu erledigen hat und nicht zum Beispiel Käse ist.
Or iron, perhaps? You use a lot of iron.
Oder vielleicht Eisen? Ihr braucht viel Eisen.
But this isn't wood; it's iron against iron.
Doch da ist kein Holz, da trifft Eisen auf Eisen.
And iron—Ankh-Morpork needed iron.
Und Eisen. Ankh-Morpork brauchte Eisen.
As iron rang on iron, the sparks flew.
Eisen krachte auf Eisen, die Funken stoben.
It was wrapped in iron, my lord.’ ‘In iron?’ ‘In metal.
Sie war in Eisen gehüllt, Exzellenz.« »In Eisen?« »In Metall.
Iron seeks out other iron. Things spin.
Eisen sucht anderes Eisen. Dinge drehen sich.
But it was just iron.
Aber es war nur Eisen.
But never any iron!
Aber nichts ist aus Eisen!
"It's cold iron that messes 'em up—solid iron.
Es ist kaltes Eisen, das sie zugrunde richtet – hartes Eisen.
sostantivo
Along with his iron.
»Mitsamt seinem Bügeleisen
You’ve got an iron?’
Hast du ein Bügeleisen?
The iron was still hot at the time.
Das Bügeleisen war noch heiß.
“She hit him with an iron.”
»Sie hat mit dem Bügeleisen auf ihn eingeschlagen.«
“Because it’s not really an iron.”
»Weil das Bügeleisen in Wirklichkeit keines ist.«
Has her iron nice and hot.
Denn ein heißes Bügeleisen,
I bent to plug in the iron.
Ich bückte mich, um das Bügeleisen einzustecken.
And—have you got an iron?
Und — hätten Sie vielleicht ein Bügeleisen?
verbo
Now I’ll run the iron over it.”
Nun werde ich es bügeln.
She’s upstairs, ironing.
Sie ist oben, bügeln.
But I just need to do the ironing first.
Aber ich muss noch bügeln.
Cooking and ironing and such?
Kochen, bügeln und dergleichen?
“I could do some ironing or whatever you liked.”
»Ich könnte bügeln oder sonst was für Sie tun.«
I could get the washing in and iron it.
Ich könnte die Wäsche hereinholen und bügeln.
And washing and ironing, of course.
Und natürlich fürs Waschen und Bügeln.
I will actually iron his fucking shirts.
Ich werde ihm sogar seine Scheißhemden bügeln.
‘As long as it doesn’t involve doing your ironing.’
»Wenn es nicht bedeutet, daß ich die Wäsche bügeln soll.«
She would never iron his shirts.
Sie würde nie seine Hemden bügeln.
sostantivo
The shirt too big for his frame, the trousers stiff as plate iron.
Das Hemd ist zu groß für seine Statur, die Hose steif wie ein Plätteisen.
When Braxton turned from her, she seized her iron and smote him as hard as she could upon the back of the head.
Als Braxton ihr den Rücken kehrte, ergriff sie ihr Plätteisen und schlug es ihm mit aller Macht auf den Hinterkopf.
She had not expected a villain on either side of her, and she needed time to recover her own balance and get the iron swinging at the second man.
Sie hatte nicht mit zwei Wegelagerern, einem rechts, einem links, gerechnet, und sie brauchte Zeit, um wieder ins Gleichgewicht zu kommen und das Plätteisen nach dem zweiten Mann zu schwingen.
Robin could detect no delicate hint of fragrance coming from his own undergarments as he put them on, but they were certainly clean, and the shirt had received the attentions of the flat iron.
Robin konnte keine zarte Duftnote an seinen Wäschestücken entdecken, als er sie anzog, doch sie waren rein, und das Hemd war mit dem Plätteisen bearbeitet worden.
Christ, I feel well, bearded, fullblooded, all the bile out of my belly, all the wrinkles ironed out of my mind by the great cold purple flinty flatiron of the desert.
Mein Gott, ich fühle mich gut, bärtig, vollblütig, die Wüste, dieses kalte purpurrote feuersteinerne Plätteisen, hat alles Gallige aus meinem Bauch, alles Runzelige aus meinen Gedanken weggebügelt.
Jean made quick rushes in there to fetch her irons from the stove, and wondered at the fortitude of women who cooked three hot meals a day in such conditions. Annie came presently and stood around on the back veranda, furtively examining Jean's washing. She picked up a carton of soap flakes. "How much of this do you put in the water ?"
sie huschte nur schnell hinein, ihr Plätteisen zu holen, dann schleunigst wieder heraus und bewunderte den Heldenmut der Frauen, die unter solchen Verhältnissen täglich drei Mahlzeiten zubereiteten. Eine Weile drückte sich Annie auf der Küchenveranda herum, verfolgte verstohlen das Tun der Geschäftigen, griff nach dem Karton Seifenflocken und erkundigte sich, wieviel man davon ins Wasser tue.
verbo
And it needs an iron.’ ‘What, my hair?
Und wir brauchen etwas zum Glätten.« »Was, für mein Haar?
Maybe that wasn’t all perfect and ironed out as yet, but it was a beginning.
Das alles war noch nicht ganz glatt und perfekt, aber für den Anfang genügte es.
The bed they slept in had a feather tick and smooth ironed sheets;
Das Bett, in dem sie schliefen, hatte ein Federkissen und glatte, gebügelte Laken;
Beneath it lay a trim concrete surface with an iron manhole, to which Mr.
Darunter lag eine glatte Betonfläche mit einem eisernen Schachtdeckel, auf den Mr.
My hair couldn’t be straighter if I ironed it every morning.
Mein eigenes Haar hätte nicht glatter sein können, wenn ich es jeden Morgen mit dem Glätteisen bearbeitet hätte.
He smoothed the note out on the desk, ironing the creases flat with his fingers.
Er strich den Schein auf dem Schreibtisch glatt, fuhr mit den Fingern über die Knitterfalten.
verbo
I couldn’t iron them.’
Die kann ich nicht selber plätten.
And ironed her out on the lawn!
und hat sie platt gedrückt.
Kristianpoller prised up the flagstone with the point of the iron bar;
Kristianpoller stemmte den eisernen Stab gegen die Platte.
An old iron range in the kitchen, but also two electric rings.
Ein Herd in der Küche, aber außerdem zwei elektrische Platten.
I have to start in on the washing up and ironing and sewing and darning socks.
Dann fang ich an mit Aufwaschen und Plätten und Nähen und Strümpfe stopfen.
A shirt costs sixty pfennigs to iron and a collar costs ten.
Ein Oberhemd kostet sechzig Pfennig plätten und ein Kragen zehn Pfennig.
Then you can catch hold of the top of the panels and swing yourself up. There’s a brick wall behind the iron.
Dann kannst du dich an den Platten hochziehen. Dahinter ist eine Mauer.
aggettivo
They eat the rhythm, the ka ka ka of turning iron on iron.
Sie essen den Rhythmus, das rattatta von rotierendem Stahl auf Stahl.
It was surrounded by stone and iron.
Es war umgeben von Stein und Stahl.
He was tough as iron.
Er war so hart und zäh wie Stahl.
The murderer was strong as iron.
Der Mörder war stark wie Stahl.
The boy’s face was like iron.
Das Gesicht des Jungen wirkte wie aus Stahl.
aggettivo
They are sworn to protect it at all costs. They are ruthless men of iron will, Mr.
Sie haben geschworen, es gegen alle Gefahren zu verteidigen, und es sind unbarmherzige Männer mit einem eisernen Willen, Mr.
This was not a man looking for a monster cohort, a brutal Confessor who ruled the Midlands with an iron will and an evil hand.
Dies war kein Mann auf der Suche nach einer Kohorte von Ungeheuern, nach einer unbarmherzigen Mutter Konfessor, die die Midlands mit eiserner Faust und ebensolchem Willen beherrschte.
Lady Julianna Aillard ruled Valeron with an iron hand, enforced by her brother, Marzan, who was reputed to be a seasoned and ruthless general.
Lady Julianna Aillard regierte Valeron mit eiserner Hand, unterstützt von ihrem Bruder Marzan, der angeblich ein erfahrener und unbarmherziger General war.
In that boggy field near Sevenoaks, there was a chance for them to act at last and all Jack’s speeches were as nothing next to that. They were furious men holding sharp iron and they poured forward into the soldiers.
Hier, auf diesem schlammigen Feld in der Nähe von Sevenoaks, hatten sie endlich die Gelegenheit, sich zu rächen, und gegen ihren unbarmherzigen Rachedurst verblassten sogar Jacks feurige Ansprachen, als sie sich jetzt mit ihren schweren Ackergeräten auf die Soldaten stürzten.
The Secret Police here, the Allavedelmi Hatosag, could be as nasty as the Cheka had been under Iron Feliks himself. But nasty wasn't quite the same as efficient. It was as though they tried to make up for their inbred inefficiency by viciousness against those whom they blundered into catching.
Die ungarische Geheimpolizei Allavedelmi Hatosag konnte so brutal sein wie die Tscheka unter dem Eisernen Felix. Aber brutal war nicht gleichbedeutend mit effizient, und es schien, als versuchte sie ihre Ineffizienz durch unbarmherziges Vorgehen gegen jene auszugleichen, die ihr ins Netz gingen.
Once, long ago, they were as free as other birds, gentle and trusting. In his cunning, Arawn lured them to him and brought them under his power. He built the iron cages which are now their prison house in Annuvin. The tortures he inflicted on the gwythaints were shameful and unspeakable. Now they serve him out of terror.
Vorzeiten sind sie genauso frei gewesen wie alle anderen Vögel, freundlich und ohne Arg. Mit List und Heimtücke hat Arawn sie zu seinen Knechten gemacht. Er hält sie in eisernen Käfigen gefangen und richtet sie mit unbarmherziger Strenge für seine Dienste ab. Weil sie ihn fürchten, gehorchen sie ihm.
aggettivo
There are no rigid patterns, no iron moulds.
Es gibt keine strengen Muster, keine eisernen Gussformen.
The gods were invincible, and they ruled Dascham with a will of iron.
Die Götter von Dascham waren unbesiegbar, und sie regierten den Planeten mit eiserner Strenge.
All were searching at her with such lousy, stern, ironical, adverse eyes.
Alle blickten sie mit schrecklichen, strengen, höhnischen, verhaßten Gesichtern an.
Stern and inflexible, the old woman had earned herself the nickname "Iron Lady"
Strenge und Unnachgiebigkeit hatten ihr den Spitznamen »eiserne Lady« eingebracht.
The lessons of Sparta had been harsh, but they had given him a will like bands of iron.
Die Lektionen Spartas waren streng und hart gewesen, hatten ihn aber mit einem eisernen Willen ausgestattet.
verbo
I don’t even have a real qualification; the only things I learned were to deliver pizza and to iron shirts.”
Ich habe nicht mal einen brauchbaren Schulabschluss, und gelernt habe ich nur Pizza-Ausfahren und Hemden-Mangeln.
And the sense of tragedy-according to Aristotle-comes, ironically enough, not from the protagonist's weak points but from his good qualities.
Und Tragödien werden – nach der Definition von Aristoteles – paradoxerweise eher von den Vorzügen der Betroffenen ausgelöst als von ihren Mängeln.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test