Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
I need all the meanings of inflamed.
Ich brauche alle Bedeutungen von entflammen.
Her presence, her nearness, inflamed me.
Ihre Gegenwart, ihre Nähe ließ mich entflammen.
She had a fire in her eyes that could inflame a man.
Ihre Augen konnten einen Mann entflammen.
Theology, then, was what inflamed her passion. “Ah, Your Majesty!
Die Theologie also war es, was ihre Leidenschaft entflammen konnte. »Ah, Eure Majestät!
The spurting of Croaker’s blood seemed to inflame him all the more, and he twisted the scalpel in the wound.
Das Blut aus Croakers Körper schien ihn noch mehr zu entflammen.
It is always convenient to have an external enemy to hand, against which to inflame the masses.
Es ist immer bequem, einen äußeren Feind zur Hand zu haben, gegen den man die Massen entflammen kann.
You see, little girl, a story like that would inflame your passions.
Sehen Sie, schönes Mädchen, diese Geschichte würde nämlich Ihre Leidenschaft entflammen.
“Let us see if when I inflame your senses again, you feel the same way.”
»Laß uns sehen, ob du dich wieder so fühlst, wenn ich deine Sinne erneut entflamme
Those who were looking to be inflamed would have found the necessary spark.
Und wer sich entflammen lassen wollte, hätte den nötigen Funken auf jeden Fall gefunden.
“Perhaps ye will nae inflame me again,” she responded coolly, still a little angry with him.
»Vielleicht werdet ihr mich aber nicht wieder entflammen«, erwiderte sie kühl. Sie war ihm immer noch ein wenig böse.
The mucous membranes become inflamed.
Die Schleimhäute entzünden sich.
“The wound will become inflamed, believe me.”
»Die Wunde wird sich entzünden, glaub mir.«
It’s when judges change their minds that old wounds get inflamed.
Erst wenn Richter ihre Meinung ändern, entzünden sich alte Wunden.
The breathing apparatus can become so inflamed that often air can’t pass through.”
Unser Atemorgan kann sich derart entzünden, dass es keine Luft mehr durchlässt.
Sometime in the night, my lungs had decided enough was enough and begun to inflame.
Irgendwann im Laufe der Nacht hatten meine Lungen die Entscheidung getroffen, daß genug genug war, und hatten angefangen, sich zu entzünden.
She had already realized that the combination of events might alarm some of the crew, and inflame suspicion of heavyworlders.
Sie hatte bereits bemerkt, daß das Zusammentreffen der Ereignisse einen Teil der Mannschaft beunruhigen und Mißtrauen gegen die Schwerweltler entzünden könnte.
This time, Willie said, 'I say, old boy, isn't that stuff supposed to inflame a wound, you know?'
Diesmal meinte Willie: »Sagen Sie mal, alter Junge, soll dieses Zeug nicht angeblich eine Wunde entzünden
It is a hard croup and as broad, perhaps, as it is said to be in the legends concerning it that circulate throughout the kingdom, inflaming my subjects’ imaginations.
Es ist eine feste Kruppe und vielleicht wirklich so gewaltig, wie die Legenden behaupten, die über sie im Reich kursieren und die Phantasie meiner Untertanen entzünden.
She says (kindly) that she thinks we sometimes weep in front of a mirror not to inflame self-pity, but because we want to feel witnessed in our despair.
Sie sagt (freundlich), sie sei der Meinung, wir weinen manchmal vor dem Spiegel, nicht um unser Selbstmitleid zu entzünden, sondern weil wir uns bezeugt fühlen wollen im Moment unserer Verzweiflung.
Playing with her cousin Gustavo, Irene discovered shortly afterward that kisses taste like fruit, and that the clumsiest and most inexpert caresses can inflame the senses.
Bei den Spielen mit ihrem Vetter Gustavo entdeckte Irene wenig später, daß Küsse nach Frucht schmecken und auch die ungeschicktesten und unerfahrensten Zärtlichkeiten die Sinne entzünden können.
verbo
of the Organization of American States and he swore to inflame revolution throughout Latin America.
Castro schwor, er werde in ganz Lateinamerika das Feuer der Revolution entfachen.
Yet one wrong word would inflame old passions, especially among the men of Athens.
Doch ein einziges falsches Wort würde alte Feuer entfachen, besonders unter den Männern Athens.
How could he have said that to Ellie, ‘They were the best times of my life,’ when she wasn’t even there, without inflaming her jealousy?
Wie hätte er zu Ellie, die ja gar nicht dabei gewesen war, sagen können: »Das waren die besten Wochen in meinem Leben«, ohne ihre Eifersucht zu entfachen?
Nameless, I see. Equipped with all the standard love-evoking mechanisms to inflame desire in such a jaded old roué as yourself.
Und namenlos. Ich verstehe. Ausgestattet mit all den üblichen liebeserzeugenden Mechanismen, mit denen sich bei einem angeödeten alten Wüstling wie dir die Sehnsucht entfachen lässt.
They’d all agreed Artaxerxes would expect them to lie flat on the ground, but at the same time Proxenus had argued it would show weakness – and that such men as the king would only be inflamed to violence by such a display.
Sie waren sich alle einig gewesen, dass Artaxerxes von ihnen erwartete, dass sie sich flach auf den Bauch legten, doch gleichzeitig hatte Proxenos eingeworfen, dies wäre ein Zeichen von Schwäche – und dass deren Zurschaustellung bei Männern wie dem König nur Gewalttätigkeit entfachen würde.
There was no need to act like an inexperienced boy in order to inflame her passions more strongly – she came dashing out of the bushes so fast she knocked him off his feet, and a minute later she was already gasping, panting and screeching as she bounced up and down on Masa, like a cat scraping at a dog with its claws.
Er mußte gar nicht den unerfahrenen Jungen spielen, um sie heftiger zu entfachen. Sie kam aus dem Gebüsch gesprungen und fiel über ihn her, wobei sie ihn beinahe umwarf, und im nächsten Augenblick stöhnte, schnaufte und schrie sie bereits, wobei sie auf Masa auf und ab hüpfte wie eine Katze, die einen Hund in den Krallen hat.
verbo
“And have you been to a dental hygienist recently?” When the gums are inflamed, the infection can go by way of the semen into the bloodstream.
»Sind Sie in letzter Zeit bei der Mundhygiene gewesen?« Bei entzündetem Zahnfleisch können die Erreger über das Sperma in die Blutbahn gelangen.
“I can’t ethically discuss Jason’s medical history,” I said, knowing this would only inflame her suspicions, that I had essentially given away his secret in the act of keeping it.
»Ich kann mich hier nicht über seine Krankengeschichte auslassen, das würde gegen die ärztliche Schweigepflicht verstoßen«, sagte ich, obwohl mir klar war, dass ich damit erst recht ihr Misstrauen erregen würde. Ich verriet sein Geheimnis gerade dadurch, dass ich darauf bestand, es zu wahren.
Chesterton. “All healthy men”, he observed, “ancient and modern, Eastern and Western, know that there is a certain fury in sex that we cannot afford to inflame and that a certain mystery and awe must ever surround it if we are to remain sane”.
Chesterton anknüpfen: »Alle gesunden Menschen, in früherer Zeit und heute, in Ost und West, wissen, daß in der Sexualität eine gewisse Raserei liegt, die zu erregen wir uns nicht erlauben dürfen und die stets von einem gewissen Geheimnis und einer Scheu umgeben sein muß, wenn wir bei gesundem Verstand bleiben wollen.«
One night when they were alone in the guesthouse of a monastery, and the children were in an exhausted sleep, she was dominant and insistent, commanding him to do things to her, showing him how to excite her with his fingers, and he complied, feeling bemused and inflamed by her shamelessness.
Einmal – sie nächtigten allein im Gästehaus eines Klosters, und die Kinder schliefen den Schlaf der Erschöpften – übernahm Ellen die Führung. So zeigte sie ihm, wie er sie mit seinen Fingern erregen konnte, und er folgte ihren Anweisungen bereitwillig, von ihrer Schamlosigkeit gleichermaßen verwirrt wie entflammt.
‘The policeman told me directly, to sack all Falun Gong adherents,’ Holwill said, arguing back that sacking them would not help, as it would only inflame the US Congress.
»Der Polizist forderte mich direkt auf, Anhänger von Falun Gong zu entlassen«, sagte Holwill. Er erwiderte darauf, dass ihre Entlassung nichts nützen, sondern nur den Kongress in den USA aufbringen würde.
verbo
“That might only inflame matters,” the Prince replied.
»Das könnte die Angelegenheit aufheizen«, erwiderte der Prinz.
verbo
RHETICUS. No. You have others you can thank, without inflaming the leaders of your Church.
RHETIKUS: Nein. Es gibt andere, denen Ihr danken könnt, und das ohne Eure Kirchenoberen zu erzürnen.
verbo
Parents earnestly try not to inflame, but their comments contain no scale and a strange focus.
Eltern versuchen nicht ernstlich, dich zur Weißglut zu treiben, aber ihre Bemerkungen sind einfach ohne Maßstab und gelten den merkwürdigsten Dingen.
Both the end, where skin that was never meant to bear his weight was irritated and inflamed, and the tendons in his knee were begging for ice and rest.
Die Haut über dem Stumpf war einfach nicht dafür geschaffen, sein volles Gewicht zu tragen, sie war gereizt und entzündet, und seine Kniesehnen bettelten um Eis und Ruhe.
Did Gavin think that his prisoner would be so inflamed by green that he would just charge down the hallway, like a mad dog seeking freedom?
Hatte Gavin geglaubt, das Grün würde seinen Gefangenen derart in Rage bringen, dass er einfach den Gang hinunterstürmen würde wie ein tollwütiger Hund, der die Freiheit sucht?
You have to ask yourself if the threat is prompted by what the writer writes or if there are people who just become inflamed by certain names and who obey urges that are alien to the rest of us.
Es stellt sich die Frage, ob die Drohung aufgrund dessen ausgestoßen wird, was der Schriftsteller geschrieben hat, oder ob es Leute gibt, die einfach von einem bestimmten Namen in Rage versetzt werden und Impulsen gehorchen, die uns anderen fremd sind.
Something in Miller’s belly shifted, some inflamed organ calming enough to slip back into place. He hadn’t been aware he’d felt wrong until he suddenly felt right again. “You ask yourself what happens,”
Irgendetwas in Millers Bauch veränderte sich, irgendein entzündetes Organ beruhigte sich und nahm die normale Tätigkeit wieder auf. Erst jetzt bemerkte er, dass dort die ganze Zeit etwas nicht gestimmt hatte. »Fragen Sie sich vorher einfach, was passieren wird«, erklärte Miller ihm.
“It seems to me quite possible that all the things that are told to us to-day in analysis as phantasy—the seduction of children, the inflaming of sexual excitement by observing parental intercourse, the threat of castration…—were once real occurrences in the primaeval times of the human family, and that children in their phantasies are simply filling in the gaps in individual truth with prehistoric truth.” And yet Freud continued to be troubled by the fact that many of these supposed memories were formed at a suspiciously early age. “The extreme achievement on these lines is a phantasy of observing parental intercourse while one is still an unborn baby in the womb,” he noted wryly. That absurdity was one of the reasons he eventually cast aside the seduction theory.
»Es scheint mir sehr wohl möglich, dass alles, was uns heute in der Analyse als Fantasie erzählt wird, die Kinderverführung, die Entzündung der Sexualerregung an der Beobachtung des elterlichen Verkehrs, die Kastrationsdrohung – […] –, in den Urzeiten der menschlichen Familie einmal Realität war und dass das fantasierende Kind einfach die Lücken der individuellen Wahrheit mit prähistorischer Wahrheit ausgefüllt hat.«260 Doch die Beobachtung, dass viele dieser angeblichen Erinnerungen in einem verdächtig frühen Alter entstanden, gab Freud zu denken: »Die äußerste Leistung dieser Art ist dann die Fantasie von der Beobachtung des elterlichen Koitus, während man sich noch ungeboren im Mutterleib befunden hat«, bemerkte er ironisch.261 Diese Absurdität war einer der Gründe dafür, dass er die Verführungstheorie schließlich fallen ließ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test