Esempi di traduzione.
sostantivo
This is a day of infamy, and we must make recompense.
Dies ist ein Tag der Schande, und wir sind verpflichtet, Entschädigung zu leisten.
The four minds paused to reprise the old infamy.
Die vier Gehirne schwiegen und dachten an die alte Schande.
People laughed at his stupidity and marveled at our infamy.
Sie haben seine Dummheit verspottet und sich an unserer Schande geweidet.
The house of Cæsar is a den of infamy, of evil, of crime.
Das Haus des Caesars sei eine Höhle der Schande, des Lasters und des Frevels.
All of it reminded him of defeat, of shame, of infamy, and all brought about at the hands of the annoying little fool.
Das alles erinnerte ihn an Schande, Niederlage, Niedertracht und alles von der Hand des unerträglichen kleinen Narren.
Charlie says it is a matter of shame and infamy for Britain that a known criminal should be given the shelter of her flag.
Charlie nennt es eine Schmach und Schande für die Briten, dass sie einem notorischen Kriminellen den Schutz ihrer Flagge gewähren.
Did he not understand at once on seeing Lygia that she is an honest maiden, who prefers death to infamy?
Habe er beim Anblicke Lygias nicht sofort erkannt, daß sie ein reines Mädchen sei, das den Tod der Schande vorziehe?
Only, at that time we were cutting it short and thinking that there was the first step towards crushing the social infamy.
Nur pflegten wir es zu jener Zeit kurz zu scheren und glaubten, damit sei der erste Schritt getan, um die soziale Schande auszutilgen.
It went on, brokenly and sorrowfully, heaping such infamy on the head of "Captain Rogers" that it could only have been a portrait of himself.
Sie sprach weiter, gebrochen und leidvoll und häufte soviel Schande auf das Haupt von »Kapitän Rogers«, daß es ein Selbstporträt hätte sein können.
All that infamy had manifestly best touched her routinely, not one drop of actual depravity had penetrated to her heart;
Diese ganze Schande hatte sie offenbar nur mechanisch berührt; die echte Verderbtheit war noch mit keinem Tropfen in ihr Herz gedrungen;
sostantivo
I want to dictate a statement concerning this infamy.
Ich will diese Infamie zu Protokoll geben.
For Price that was the final infamy, killing the person you were sworn to defend.
Für Price war das die größte Infamie, den Menschen umzubringen, den man geschworen hatte zu beschützen.
“He cannot understand what an infamy he has done to ‘get my attention’; what an insult my sons and I must bear if I negotiate with him.
Er ahnt nicht einmal, was für eine Infamie er begangen hat, um meine Aufmerksamkeit zu erregen, wie schwer die Beleidigung wiegt, die er meinen Söhnen und mir damit zumutet.
“But what a horror, what an infamy—a woman so young and so beautiful—indeed an inhuman crime!” Signor Richetti’s hands flew expressively up in the air.
«Nein, so eine Scheußlichkeit, so eine Infamie – so eine junge und schöne Frau – wirklich unmenschlich, so ein Verbrechen!» Er warf dramatisch die Hände in die Luft.
He had gone with the little slip of paper inscribed with Chinese characters, intending to leave the Hong in a conspicuous place, that somebody else might be blamed for his infamy.
Er wollte das kleine rote Stückchen Papier mit der chinesischen Inschrift an einer besonderen Stelle lassen, damit andere Leute durch die Infamie in Verruf kamen.
The person from whom I got my information, as you may suppose, no great Puritan, shuddered and grew sick in telling me of the nameless infamies which were laid to her charge.
Die Person, von der ich meine Informationen bekam – wie Sie sich denken können, nicht gerade eine Puritanerin –, schüttelte sich vor Ekel, als sie mir von den namenlosen Infamien erzählte, die jener zur Last gelegt wurden.
The story had everything: fame, infamy, wealth, and power all brought down on the poor son of Gotham who died of a gunshot wound in the exact same place and same way his parents died over forty years before.
Die Story hatte alles – Ruhm, Infamie, Reichtum und Macht, und das alles brach zusammen über diesem armen Sohn Gothams, der genau an derselben Stelle und auf genau dieselbe Weise starb wie seine Eltern vor über vierzig Jahren.
From some corner of the room came the incessant voice of Herr Stuht from Glockengiesser Strasse, a black coat pulled on over his woolen shirt, who was deeply involved in the discussion and kept repeating with great indignation, “Outrageous infamy!” (He pronounced it “iffamy,”
In irgendeinem Winkel vernahm man unaufhörlich die Stimme des Herrn Stuht aus der Glockengießerstraße, welcher, einen schwarzen Rock über dem wollenen Hemd, sich an der Auseinandersetzung beteiligte, indem er mit entrüsteter Betonung beständig wiederholte: »Unerhörte Infamie!« – Übrigens sagte er »Infamje«.
Still the Sayyid carried off his infamy in fine style, spreading rugs and abas on the ground and then strewing on them with a grandiloquent gesture a basket of dates and a bag of Turkish paste that the Mudir distributed to his attendants and to the maimed and halt and blind who crowded round.
Aber der Sajjid zog seine Infamie in großem Stil durch, breitete Teppiche und Abayas auf der Erde aus und präsentierte mit grandioser Geste einen Korb mit Datteln und eine Tüte mit türkischen Süßigkeiten, die der Mudir unter seinen Dienern und den Krüppeln und Lahmen und Blinden in seiner Umgebung verteilte.
The second episode would unfold in an atmosphere of impenetrable mystery: from deep in a throat trembling with righteous anger, a voice would be heard revealing to the world the unimaginable infamy committed by two great lords of Abistan who were cherished by Abi and the Great Commander.
In der zweiten Episode wird sich, in einer Atmosphäre dichten Geheimnisses, aus tiefer Kehle eine Stimme erheben, die der Welt vor heiliger Wut zitternd die unvorstellbare Infamie offenbaren wird, die von zwei großen Herren Abistans, Lieblinge von Abi und dem großen Kommandeur, begangen wurde.
sostantivo
Some were downright nasty, too, accusing her of all sorts of ignominy and infamy.
Manche waren auch durch und durch bösartig, warfen ihr Ignoranz und Niedertracht vor.
‘When they stand together against infamy, the galaxy fights for them.’
»Wenn sie sich gemeinsam der Niedertracht entgegenstellen, dann kämpft die Galaxis an ihrer Seite.«
Waylander had sat unnoticed in more than one inn while they entertained the crowds with his infamy.
Waylander hatte in mehr als einem Wirtshaus unbemerkt gesessen, wenn sie die Menge mit seiner Niedertracht unterhielten.
The white children clamored to sit on his knee and be trotted, while he denounced to their elders the infamy of Yankee politicians;
Die weißen Kinder wollten auf seinem Knie reiten, während er mit ihren Eltern über die Niedertracht der Yankees schimpfte.
If you knew that my grandfather’s infamy had no basis, why didn’t you try to fix it?”
Wenn Sie wissen, dass mein Großvater zu Unrecht der Niedertracht beschuldigt wird, warum haben Sie nie versucht, die Vorwürfe zu widerlegen?
And it was a situation where Rome could, yet again, end up in the grip of sinister forces who ruled by torture and infamy.
Und es war eine Situation, in der Rom einmal mehr in den Klauen finsterer Mächte landen konnte, die durch Folter und Niedertracht regierten.
He was a villain of massive proportions, a murderer on an enormous scale, about whom some gentler people in the future would write entire chronicles of infamy.
Er war ein Schurke von ungeheurem Ausmaß, ein Massenmörder, über dessen Niedertracht bessere Menschen in der Zukunft ganze Chroniken verfassen würden.
"Couldn't say." He looked back, his colouring stood out against the heroes, perfect but bloodless, who had never known bewilderment or infamy.
»Ich weiß nicht.« Er sah sich um, seine farbige Erscheinung stach gegen die vollkommenen, aber blutlosen Heroen ab, die nie Verwirrung oder Niedertracht kennengelernt hatten.
Every period had its own novel mode of perversity, though there were of course epochs that strove to outdo others in infamy or imbecility.
Jede Zeit sei auf ihre eigene und neue Art verdorben, wobei es allerdings Epochen gebe, die den Ehrgeiz hätten, die anderen an Schwachsinn oder Niedertracht zu überbieten.
sostantivo
An infamy and deception of epic proportions.
Eine Schändlichkeit epischen Ausmaßes.
on the other hand, he knew that for every girl he bought, dozens were condemned to infamy.
kaufte er aber ein Mädchen, dann wußte er, daß dagegen Dutzende der Schändlichkeit ausgeliefert blieben.
But he, who for the first time was becoming conscious of himself, was in no condition to judge, and he burned with shame as he stared at the vision of his infamy.
Aber es war das erstemal, daß er zum Bewußtsein seiner selbst kam, und er war nicht imstande, klar zu urteilen, sondern brannte vor Scham, als er seine Schändlichkeit bedachte.
You and any persons who are accessories to this treason or to the larger infamies you have revealed to me will answer to our justice-no matter how high their station.
Du und alle Personen, die in diesen Verrat und die noch größeren Schändlichkeiten, die du mir enthüllt hast, verwickelt sind, werden sich vor unserm Gericht zu verantworten haben - ganz gleich, wie hoch ihr Stand ist.
sostantivo
Patrick Davis, in his newfound infamy and Red Sox cap, might pass unscrutinized here.
Patrick Davis in seiner neuen Verrufenheit und seinem Red-Sox-Baseballkäppi würde hier schon ohne schiefe Blicke durchgehen.
"Infamy becomes me," Miranda said. "Everything becomes you, beautiful Miranda," Frederick offered, rather gallantly, Annie thought.
»Verrufenheit steht mir gut zu Gesicht«, konterte Miranda. »Schöne Miranda, Ihnen steht alles gut zu Gesicht«, bemerkte Frederick, was Annie sehr charmant fand.
Even in the spring and early summer of 1965, when they were beginning to realize the extent of their infamy, they ignored several golden opportunities to tangle with both civil rights and Get Out of Vietnam demonstrators.
Selbst im Frühjahr und Frühsommer 1965, als ihnen das Ausmaß ihrer Verrufenheit allmählich bewusst wurde, ließen sie noch etliche einmalige Gelegenheiten ungenutzt verstreichen, mit Bürgerrechts- und Anti-Vietnamkriegs-Demonstranten aneinander zu geraten.
He certainly bought more poached ivory than any man in Africa, and his crowning infamy up to date was the arming of a South Soudanese Mahdi–arms for employment against his fellow-countrymen. There are certain manufacturers of small arms in the Midlands who will execute orders to any capacity, produce weapons modern or antiquated at a cost varying with the delicacy or mechanism of the weapon.
Ganz gewiß kaufte er mehr geschmuggeltes Elfenbein auf, als sonst irgend jemand in Afrika. Die größte Niederträchtigkeit aber, die alles krönte, war bis dahin, daß er so eine Art südsudanesischen Mahdi bewaffnete: mit Waffen, die gegen seine eigenen Landsleute Verwendung finden sollten. In den Staaten Mittelenglands gibt es gewisse Handwaffen-Fabrikanten, die Aufträge jeder Art ausführen, die moderne oder veraltete Waffen zu Preisen herstellen, die mit dem Grad der Sorgfalt wechseln, mit dem diese Waffen hergestellt sind.
sostantivo
this marriage is—an infamy.
diese Ehe ist eine Gemeinheit.
There are depths of barbarism and infamy in inferior classes and races that give one vertigo.
In den unteren Klassen und Rassen gibt es einen Bodensatz an Barbarei und Gemeinheit, daß einen schwindelt.
I do not wish to go back to that infamy and that shabbiness, I said to myself, Reger said.
In diese Gemeinheit und in diese Armseligkeit will ich nicht mehr zurück, sagte ich mir, so Reger.
From the evil grin on the hunchback’s face, it was clear that he had thought up some new infamy.
Das Grinsen des Buckligen ließ vermuten, daß er eine neue Gemeinheit vorhatte.
‘His infamy has taken him beyond the pale.’” The baron burst out laughing. “He wanted to fight a duel,” he thought.
›Er hat die Gemeinheit zu weit getrieben.‹« Der Baron lachte. Er wollte sich duellieren, dachte er.
he muttered to himself a minute later with a sense of self-abasement, “of direction, all these infamies can never be worn out or smoothed over...
»Natürlich«, sagte er sich nach einer Minute mit einem eigentümlichen Gefühl von Selbsterniedrigung, »alle diese Gemeinheiten kann ich jetzt nicht mehr beschönigen oder wiedergutmachen ...
The letter called him "Sir," and went on to speak of the writer's years of experience as a merchant of the City of London, in all of which, said the writer, he had never heard of conduct approaching in infamy that of Augustus Tibbetts, Esquire.
Über dem Schreiben stand als Anrede ›Mein Herr‹, und dann sprach der Verfasser von seiner vieljährigen Erfahrung als Kaufmann in der City von London und schrieb, daß ihm noch nie eine solche Gemeinheit wie die von Augustus Tibbetts Esq.
If you post yourself, as I did the day before yesterday, in front of the Mantegna for an hour, you suddenly feel like tearing this Mantegna off the wall, because quite suddenly you perceive it as a great painted infamy.
Wenn Sie sich, wie ich vorgestern, eine Stunde lang vor dem Mantegna aufstellen, haben Sie plötzlich Lust, diesen Mantegna von der Wand herunter zu reißen, denn Sie empfinden ihn aufeinmal als eine ganz große gemalte Gemeinheit.
According to O-Yumi (and who could know this villain better than she did, thought Fandorin, stabbing himself in the heart), he was capable of any abominable infamy, he could even send assassins to kill a successful rival or take revenge on a woman who left him. That was two.
Laut O-Yumi (und wer kannte diesen Schurken besser als sie) war ihm jede Gemeinheit zuzutrauen, er würde einem erfolgreichen Rivalen sogar Mörder auf den Hals schicken oder mit der Frau abrechnen, die ihn verließ.
Given the necessary outlandish combination of persons and circumstances—a vile enemy, an ultimate infamy, the overwhelming moment of hatred, the self-righteous conviction that summary justice must be done, the deadly weapon to hand, and, possibly, the superego-solvent alcohol to loose the final inhibition—the thing can be done. It sometimes is.
Eine nicht alltägliche Kombination von Personen und Umständen vorausgesetzt – ein übelwollender Feind, eine äußerste Gemeinheit, der überwältigende Moment des Hasses, die selbstgerechte Vorstellung, man müsse selber richten, eine tödliche Waffe in der Hand und womöglich Alkohol, der das Über-Ich zersetzt und die letzten Hemmungen beseitigt –, dann kann es geschehen und geschieht ja gelegentlich auch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test