Esempi di traduzione.
He's not hurting me. I'm hurting him.
„Er tut mir nicht weh. Ich tue ihm weh."
Soft and lilting, and the perfect contrast to her bold features. “Hurt me, female.
Weich und melodiös, der perfekte Gegensatz zu ihren klaren Gesichtszügen. „Tu mir weh, Weib.
'Beat me up. Hurt me.'     Pinning her knife-hand to the sheet, he punched her face.
»Verprügle mich. Tu mir weh.« Dal drückte die Hand mit dem Messer auf die Matratze und schlug ihr ins Gesicht.
and the silhouettes of about twenty adults that I could remember only as black suits that were dripping with rain, and my father’s hand holding mine too tightly, as if by doing so he could stop his weeping, while a priest’s empty words fell into that marble tomb into which three faceless gravediggers pushed a gray coffin. The downpour slithered like melted wax over the coffin, and I thought I heard my mother’s voice calling me from within, begging me to free her from that prison of stone and darkness, but all I could do was tremble and ask my father in a voiceless whisper not to hold my hand so tight, tell him he was hurting me, and that smell of fresh earth, earth of ash and rain, was devouring everything, a smell of death and emptiness.
Ein Regennachmittag am Osthang des Montjuïc-Friedhofs, der Blick aufs Meer zwischen einem Wald unglaublicher Mausoleen hindurch, einem Wald von Kreuzen und gemeißelten Grabtafeln mit Gesichtern von Schädeln und Kindern ohne Lippen und Blick, ein Gestank nach Tod, die Gestalten von etwa zwanzig Erwachsenen, an die ich mich nur als schwarze, regennasse Anzüge erinnern kann, und die Hand meines Vaters, die meine zu fest drückt, als wollte er so seine Tränen ersticken, während die leeren Worte eines Priesters in dieses Marmorgrab fallen, in das drei gesichtslose Totengräber einen grauen Sarg hinunterstoßen, von dem der Platzregen wie geschmolzenes Wachs abfließt und in welchem ich die Stimme meiner Mutter zu hören meine, die mich ruft, die mich anfleht, sie aus diesem steinernen Gefängnis zu befreien, während ich nur zittern kann und meinem Vater mit schwacher Stimme zuflüstere, er solle meine Hand nicht so drücken, er tue mir weh, und dieser Geruch nach frischer Erde, Aschen- und Regenerde, verschluckt alles, Geruch nach Tod und Leere.
Many will try and hurt you simply to hurt me.
Viele werden versuchen, dich zu verletzen, nur um mich dadurch zu verletzen.
But he hurt me sometimes.
Aber manchmal hat er mir wehgetan.
“Even when she hurt me.”
„Obwohl sie mir wehgetan hat.“
It hurt me being away from you.
Es hat mir wehgetan, von dir getrennt zu sein.
“You’ve hurt me now!” she shouted.
“Sie haben mir wehgetan!”, schrie sie.
But his anger hurt me.
Aber sein Zorn verletzte mich.
“It hurts me, but I’m used to it.
Das verletzt mich, aber ich bin es gewohnt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test