Traduzione per "historically and culturally" a tedesco
Historically and culturally
Esempi di traduzione.
We’ve got adjustment vocabularies for each entrance year, and historical and cultural summaries.
Für jedes Eingangsjahr gibt es ein Anpassungsvokabular sowie historische und -kulturelle Zusammenfassungen.
Part of the world’s historical and cultural heritage was destroyed and lost forever.
Ein Teil des historischen und kulturellen Erbes der Welt wurde zerstört und ging für immer verloren.
Social theory and linguistic analysis have the final power, since all truths have quite limited historical and cultural validity.
Gesellschaftstheorie und Sprachanalyse haben das letzte Wort, denn alle Gesetze sind historisch und kulturell nur von sehr begrenzter Gültigkeit.
However, the evidence suggests that the differences have a historical and cultural origin rather than a genetic one.
Und doch lässt sich aus den vorhandenen wissenschaftlichen Erkenntnissen schließen, dass diese Unterschiede eher historisch und kulturell zu begründen sind und nicht genetisch.
Martyrdom was not a concept the thinking machines understood easily, but Erasmus had discovered it in his own historical and cultural researches.
Das Phänomen des Märtyrers war für Denkmaschinen ein schwieriges Konzept, aber Erasmus war bei seinen historischen und kulturellen Studien immer wieder darauf gestoßen.
However, an effort had been made, as in almost every town in France, to reserve streets in the center for pedestrians, with signs giving historical and cultural information.
Dabei hatte die Stadtverwaltung wie in fast allen Städten Frankreichs durchaus Anstrengungen unternommen, um im Zentrum eine Fußgängerzone mit Hinweistafeln auf historische und kulturelle Ereignisse einzurichten.
Depending on who you talked to, the Grand Feast was either a deeply meaningful manifestation of esoteric historic and cultural significance, orelse the greatest excuse to party the Spiral had ever known.
Je nachdem, mit wem man sprach, war das Große Fest entweder eine bedeutungsschwere Manifestation eines esoterischen historischen und kulturellen Hintergrunds - oder aber die Rechtfertigung für die größte Party, die jemals in der Spirale stattgefunden hatte.
So we’ve gone only where we’ve wanted: skipping Orlando and Orange County and Yellowstone, tending instead toward the significant historical and cultural sites—Chautauqua, the Pettus Bridge, Concord, and D.C., which Clare considers “a bit much,” but I consider to be fine.
Deshalb sind wir nur hingefahren, wo wir hin wollten. Orlando und Orange County und Yellowstone haben wir ausgelassen und sind stattdessen an die wichtigen historischen und kulturellen Orte gefahren: Chautauqua, die Pettus Bridge, Concord und Washington, D.C., was Clare »ein bisschen viel« fand, ich aber ganz okay.
While the false abel is walking towards the square where, according to the old man, his destiny awaits him, let us attend to the extremely pertinent observation made by a few of our more vigilant and attentive readers, who consider that the dialogue we have just set down would be historically and culturally impossible, that a farmer with little and now no land and an old man with no apparent means of support would never think or speak like that.
Während der falsche Abel in Richtung des Platzes geht, wo er nach den Worten des Alten seine Bestimmung finden wird, wollen wir auf die durchaus angebrachte Beobachtung gewisser wachsamer Leser, jener immer aufmerksamen Leser eingehen, die zu bedenken geben, dass der Dialog, den wir soeben als tatsächlich stattgefunden verzeichnet haben, weder historisch noch kulturell möglich gewesen wäre, dass ein Bauer mit wenig, ja gar keinem Landbesitz mehr und ein alter Mann, von dem weder Handwerk noch Verdienste bekannt sind, niemals so hätten denken und sprechen können.
while potentially disgusting…is deeply important to what I perceive as a big subplot of the book, which is essentially a dialogue between Hegel and Wittgenstein on one hand and Heidegger and a contemporary French thinker-duo named Paul DeMan and Jacques Derrida on the other, said debate having its root in an essential self-other distinction that is perceived by both camps as less ontological/metaphysical than essentially (for Hegel and Witt) historical and cultural or (for Heidegger and DeMan and Derrida) linguistic, literary, aesthetic, and fundamentally super or metacultural.
könnte wohl abstoßend wirken [...], ist aber für die untergründige Handlung des Buches entscheidend, die im Wesentlichen ein Dialog zwischen Hegel und Wittgenstein einerseits und Heidegger und den zeitgenössischen französischen Denkern Paul de Man und Jacques Derrida andererseits ist, wobei diese Debatte in einer grundlegenden Unterscheidung zwischen Ich und Anderem wurzelt, die beide Lager als weniger ontologisch/metaphysisch betrachten denn als vorwiegend (bei Hegel und Witt) historisch und kulturell oder (bei Heidegger und de Man und Derrida) als linguistisch, literarisch, ästhetisch und fundamental super- oder metakulturell.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test