Traduzione per "harvester" a tedesco
Esempi di traduzione.
sostantivo
Smithers climbed back into the combine harvester.
Smithers kletterte wieder auf seinen Mähdrescher.
A rusty combine harvester stood inside in the darkness.
Im Dunkeln stand ein rostiger Mähdrescher.
Spare parts for turbines in Poland, combine harvesters for Czechoslovakia.
Turbinenersatzteile für Polen, Mähdrescher in die Tschechoslowakei.
“The combine harvester’s a great idea,” Alex said.
»Der Mähdrescher ist eine tolle Idee«, versicherte Alex ihm.
She's heard his private parts slapping like a harvester against the rim of the bath.
Sein Gemächte hat sie wie einen Mähdrescher gegen den Badewannenrand schlagen hören.
The what are combines, the big, slow machines used to harvest wheat.
Die Teilnehmer sind Mähdrescher, jene riesigen, langsamen Maschinen, die bei der Weizenernte eingesetzt werden.
“I lose a couple limbs getting drunk and falling into a harvesting combine, I’m an idiot.
Wenn ich ein paar Gliedmaßen verliere, weil ich mich betrinke und in einen Mähdrescher falle, bin ich ein Idiot.
He watched as a combine harvester rumbled slowly towards him, cutting a swathe through the grass.
Er beobachtete, wie ein Mähdrescher langsam auf ihn zukam und eine Spur im Gras hinterließ.
The fields are humming with combine harvesters that crawl up and down like great cockroaches.
Über den Feldern schwebt das Rattern und Summen von Mähdreschern, die wie riesige Kakerlaken hin und her kriechen.
It was used on tractors, combine harvesters, that sort of thing, he explained.
Es werde für Traktoren, Mähdrescher und ähnliche landwirtschaftliche Maschinen gebraucht, fügte er hinzu und wies auf die Übersichtskarten an der Wand.
sostantivo
The most powerful tractors and the finest-quality harvesters came from America.
Die stärksten Traktoren und modernsten Mähmaschinen kamen aus Amerika.
Charlie Gasceaux lost his arm in a harvester while wearing a gold bracelet.
Charlie Gasceaux geriet der Arm in eine Mähmaschine, als er ein goldenes Armband trug.
Corn was harvested with a scythe and alfalfa with a sickle or, at best, a horse-drawn reaping machine.
Der Mais wurde mit der Sichel geschnitten, die Luzerne mit der Sense gemäht oder, wenn es hoch kam, mit einer pferdegezogenen Mähmaschine.
“That will be Mick Landon driving the tractor,” Gray said when he had taken in all the view. “The man on the harvester is Larry Eldon.
»Der Mann auf dem Traktor ist Mick Landon«, erläuterte Gray, »und der auf der Mähmaschine Larry Eldon.
His combine overturned during the harvest, and he was trapped inside for two hours while he waited for the jaws of life to arrive.
Seine Mähmaschine stürzte während der Ernte um, und er war während der zwei Stunden, die er darauf warten mußte, daß die Klauen des Lebens ihn freigaben, darin eingeklemmt.
He fitted himself out with a used tractor, cultivating and planting attachments and made an arrangement to lease the Shears boys’ famous combine at bean harvest, after their grain was in.
Er rüstete sich mit einem gebrauchten Traktor, Kultivations- und Sägeräten aus und traf die Abmachung, zur Bohnenernte die berühmte Mähmaschine der Shears-Jungen zu mieten, nachdem ihr Korn eingebracht wäre.
We’ve been driven back and driven back, so that we’re like a bunch of rabbits cowering in the last stalks of corn in the middle of a cornfield, listening to the approach of the harvester, and knowing we’ve very soon got to run.’
Wir sind immer weiter zurückgedrängt worden, und jetzt hocken wir wie ein paar Karnickel zwischen den letzten Kornhalmen in der Mitte eines Felds und hören zu, wie die Mähmaschine sich nähert, und wir wissen, daß wir schon sehr bald um unser Leben rennen müssen.
I remember how surprised I was when one summer, a long time ago, at harvest time, my husband and I were staying on an estate and the landlord’s boy, a little boy with blond curls, rushed in at dinner and enthusiastically bellowed: “Mama, Mama! One of the proletariat has just had an accident—the harvester has chopped off one of his fingers!”
Ich weiß noch, wie verblüfft ich war, als mein Mann und ich einmal zur Erntezeit auf einem Landgut Ferien machten und das Bübchen des Hauses, ein blondgelocktes Herrensöhnchen, hereingerannt kam und begeistert schrie: »Mami, stell dir vor, die Mähmaschine hat einem Völkler die Finger abgeschnitten.« Wir lächelten, Kindermund, sagten wir nachsichtig.
sostantivo
Hell, Jimmy could handle the harvesters.
Zum Teufel, sollte doch Jimmy allein mit den Erntearbeitern fertig werden.
A harvester at the day's end is ready for supper and sleep and for nothing else.
Am Abend ist ein Erntearbeiter reif für das Essen und den Schlaf und sonst nichts.
In early October, though, machines do much of the harvesting.
Anfang Oktober jedoch wird die Erntearbeit vorwiegend von Maschinen geleistet.
Harvesting was underway in the fields of the small farms scattered about the countryside.
Auf den kleinen, über das Land verstreuten Bauernhöfen waren die Erntearbeiten in vollem Gange.
“If it was me, I’d get on a freight and go to Canada and follow the harvest, maybe.
Ich an eurer Stelle würde auf einen Güterzug aufspringen, nach Kanada fahren und den Erntearbeitern folgen.
and having made this observation, I went abroad about my harvest work with the more composure.
In dieser Gewißheit bin ich später auch ganz gelassen an meine Erntearbeiten gegangen.
To either side, harvesters and haywains traced measured patterns through the fields.
Auf beiden Seiten der Straßen zeichneten Heuwagen und Erntearbeiter Muster in die Felder.
Harvesters, undulators, shadows are all rendered avian, disappearing like Serge beneath beaks and feathers.
Erntearbeiter, Wellenschläger, Schatten, sie alle werden zu Vögeln und verschwinden wie Serge hinter Federn und Schnäbeln.
There were harvesters in the fields and cowherds in the pastures, there were shepherds and woodsmen, but the warriors were gone.
Zwar waren Erntearbeiter auf den Feldern, Kuhherden standen auf den Weiden, ich sah Schäfer und Holzfäller, aber die Krieger waren verschwunden.
The grass on either side of the track was alive with the sound of crickets and the scurrying of mice and voles fleeing from the harvesters.
Das Gras zu beiden Seiten des Weges war erfüllt vom Zirpen der Grillen und dem Geraschel der Mäuse, die vor den Erntearbeitern flüchteten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test