Traduzione per "funereal" a tedesco
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
aggettivo
But there was nothing funereal in their progress;
Ihr Gang hatte jedoch nichts Trauriges an sich;
At the fucking funeral: “Don’t be sad, Dima.
Auf Scheißbeerdigung: ›Nicht traurig sein, Dima.
It was the saddest sound he had ever heard: a funeral march.
Es war die traurigste Musik, die er jemals gehört hatte. Ein Trauermarsch.
The funeral of Prince Falco had been a mournful if splendid affair;
Die Beisetzung von Prinz Falco war eine traurige, wenn auch prächtige Angelegenheit gewesen;
“You’re going to the funeral,” I told the boy, “and you’ll pretend to be sad.”
«Ihr geht zu der Beerdigung», erklärte ich dem Jungen, «und gebt vor, traurig zu sein.»
If not, we’ll meet at Johnny’s funeral, I assume?’ He smiled sadly.
Wenn nicht, dann sehen wir uns in jedem Fall doch bei Johnnys Beerdigung, oder nicht?« Er lächelte traurig.
“I must go to her funeral if it kills me,” Howl said sadly.
»Ich muss auf ihre Beerdigung, und wenn das meinen Tod bedeutet«, sagte Howl traurig.
“You say no one came to the funeral?” “Just the sister.” “How sad.
»Sie sagten, niemand sei zur Beisetzung gekommen?« »Nur die Schwester.« »Wie traurig.
The funeral director shook Scapegrace’s hand, and gave him a sad smile.
Der Bestatter schüttelte Scapegrace die Hand und schenkte ihm ein trauriges Lächeln.
when she grew sad, he put on a face fit for a funeral.
wenn die Alte traurig aussah, machte er ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter.
aggettivo
"What are we doing here?" Maurice asked in a funereal tone.
»Was wollen wir hier?« fragte Maurice düster.
Like the despair in the magickal mist, the funeral drew him.
Der düstere Anblick zog ihn ebenso an wie die Verzweiflung, die er in dem magischen Dunst gespürt hatte.
Valentine arose on the morning of Ender's funeral full of bleak reflection.
Am Morgen von Enders Beisetzung erhob sich Novinha voller düsterer Gedanken.
The museum was gloomy as a funeral parlor, the corpse on view being Man and All His Works.
Das Museum war düster wie eine Leichenhalle, der zu besichtigende Leichnam war der Mensch und seine Werke.
After the funeral, Miss Cameron and her father returned to the tall and gloomy house.
Nach dem Begräbnis kehrten Miss Cameron und ihr Vater in das große, düstere Haus zurück.
“I am not here for Cersei.” A drum began to beat behind them, slow, measured, funereal.
»Ich bin nicht auf Cerseis Veranlassung hier.« Hinter ihnen begann eine Trommel zu schlagen, langsam, gemessen, düster.
"I've got a feeling I'll see more funerals before this is all over," she answered glumly.
»Ich habe das unbestimmte Gefühl, dass wir noch weitere Beerdigungen sehen werden, bevor dies alles vorbei ist«, sagte sie düster.
Hutch wasn’t sure what she’d been expecting in her funeral-director passenger, probably someone somber and methodical.
Hutch war nicht sicher, wie sie sich den Bestattungsunternehmer unter ihren Passagieren vorgestellt hatte. Vermutlich nachdenklich, düster und melancholisch.
aggettivo
He thought finally it was an impressive thing but maybe a little funereal.
Es war alles in allem schon eine beeindruckende Sache, fand er, aber vielleicht ein bißchen trübselig.
aggettivo
There would be a funeral. He would grieve.
Es gäbe ein Begräbnis. Er würde trauern.
I'll weep at her funeral—and for the right reason.
Bei ihrer Beerdigung werde ich weinen – und dann aus echter Trauer.
“White for Shadowhunters is the color of funerals,” Luke explained.
»Weiß ist für Schattenjäger die Farbe der Trauer«, erklärte Luke.
The funeral was solemn, but not really marred by excessive grief.
Die Beisetzung war würdevoll, wurde aber nicht von übermäßiger Trauer verdorben.
Begin preparations for a funeral and tell everyone to mourn quietly.
Triff Vorbereitungen für die Bestattung, und sage allen, sie sollen leise trauern.
I sent for him. It was the night before the funeral, and all Windsor was in mourning.
Ich schickte nach ihm. Es war der Abend vor der Bestattung, und ganz Windsor war in Trauer.
Close up the estate for mourning and go and light the funeral pyre.
Verschließe das Anwesen zum Zeichen der Trauer, und dann geh und zünde den Scheiterhaufen an.
I regret that you cannot.” His voice was funereal.
Ich bedaure zutiefst, daß du das nicht kannst.« Er sagte es mit einer Stimme voll tiefer Trauer.
And I told him to tell you, after my funeral, to trust no one.
Und ich riet ihm auch, euch nach meinem Begräbnis die Warnung mitzugeben, niemandem zu trauen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test