Traduzione per "feed the fish" a tedesco
Esempi di traduzione.
You feed the kids—I’ll feed the fish;
Du fütterst die Kinder – ich füttere die Fische.
“Will you look after Claudia and feed my fish during my absence?”
»Passen Sie hier in meiner Abwesenheit auf Claudia auf und füttern meine Fische
“Take good care of Claudia and feed my fish, Dirk,” I said.
»Pass auf Claudia auf und fütter meine Fische, Dirk«, sagte ich.
‘I’m feeding the fish,’ he said, pleased that he sounded considerably calmer than he felt.
»Ich füttere die Fische«, sagte er, froh darüber, dass er wesentlich ruhiger klang, als er sich fühlte.
‘I’m feeding the fish,’ he said, pleased that he sounded considerably calmer than he felt.
»Ich füttere die Fische«, sagte er, froh darüber, dass er wesentlich ruhiger klang, als er sich fühlte.
And would you mind feeding the fish?
Und könntest du bitte die Fische füttern?
She asked Seely could they go for a walk and feed the fish. They did that.
Sie fragte Seely, ob sie hinausgehen und die Fische füttern könnten. Das taten sie.
At a word from him, this guardroom soldier and his men would feed the fishes of the Khorotas, but the victors would not live to enjoy their victory.
Es bedurfte zwar nur eines Befehls, und dieser aufgeblasene Hauptmann würde mitsamt seinen Soldaten die Fische füttern, doch würden die Sieger nicht so lange leben, um ihren Erfolg zu genießen.
“I’m going to sit in a cold tub, then feed my fish.” No one had turned on the attic fan, but Berner did when she went down the hall. Air began moving. I heard her door close.
»Ich muss mich in eine kalte Wanne setzen und dann meine Fische füttern.« Niemand hatte den Dachventilator eingeschaltet, aber Berner tat es, als sie den Flur entlangging. Die Luft kam langsam in Bewegung. Ich hörte ihre Tür zufallen.
Then she remembered that she didn’t have to get up and make breakfast for anyone, yell at anyone else to get up, empty the dishwasher or fill the washing machine, iron a pile of laundry, drag a vacuum cleaner up the stairs or sort cupboards and drawers.’ clean the oven or wipe various surfaces, including the necks of the brown and the red sauce bottles, polish the wooden furniture, clean the windows or mop the floors, straighten rugs and cushions, shove a brush down various shitty toilets or pick up soiled clothing and place it in a laundry basket, replace light bulbs and toilet rolls, pick up things from downstairs that were upstairs and bring them down or pick up things from upstairs that were downstairs, fetch dry-cleaning, weed the borders, visit garden centres to buy bulbs and annuals, polish shoes or take them to the key cutter, return library books, sort recycling, pay paper bills, visit one mother and worry about not visiting one mother-in-law, feed the fish and clean out the filter, answer the phone for two teenagers and pass on messages, shave legs or pluck eyebrows, give self-manicure, change the sheets and pillow cases on three beds (if it was Saturday), hand wash woollen jumpers and dry flat on a bath towel, pay bills, shop for food she wouldn’t eat herself, wheel it to the car, unload it into the boot, drive home, put the food away in the fridge and the cupboards and, on tiptoe, place tins and dried goods on a shelf that exceeded her reach but was perfectly comfortable for Brian.
Dann fiel ihr ein, dass sie ja gar nicht aufzustehen brauchte, dass sie kein Frühstück machen musste, niemanden wecken, keinen Geschirrspüler ausräumen, keine Waschmaschine befüllen, keinen Stapel Wäsche bügeln, weder den Staubsauger die Treppen hochschleppen noch Schränke oder Schubladen aufräumen, noch den Herd putzen oder diverse Oberflächen wischen, einschließlich der Hälse der Saucen-Flaschen, noch Holzmöbel polieren, Fenster putzen oder Böden feudeln, Teppiche oder Kissen ausklopfen, keine Bürsten in diverse vollgeschissene Klos rammen oder schmutzige Wäsche aufsammeln, keine Glühbirnen wechseln oder Klopapierrollen ersetzen, nichts von unten nach oben räumen oder von oben nach unten, nichts von der Reinigung abholen, kein Unkraut jäten, nicht ins Gartenzentrum fahren, um Blumenzwiebeln oder Pflanzen zu kaufen, keine Schuhe putzen oder zum Schuster bringen, keine Bücher in der Bücherei abgeben, keinen Abfall sortieren, keine Rechnungen bezahlen, nicht eine Mutter besuchen und ein schlechtes Gewissen haben, dass man die Schwiegermutter nicht besucht, keine Fische füttern und den Filter reinigen, keine telefonischen Nachrichten für zwei Teenager entgegennehmen, keine Beine rasieren oder Augenbrauen zupfen oder Fingernägel lackieren, keine drei Betten beziehen (wenn Samstag war), keine Wollpullover mit der Hand waschen oder zum Trockenen auf Badetücher legen, keine Nahrungsmittel einkaufen, die sie selbst nicht aß, sie ins Auto laden, nach Hause fahren, in Küchenschränke und Kühlschrank räumen, keine Dosen und haltbaren Lebensmittel auf Zehenspitzen auf ein Regal stellen, an das sie nicht, Brian aber locker rankam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test