Traduzione per "either kill" a tedesco
Either kill
Esempi di traduzione.
It will either kill him or force him to obey.
Es wird ihn entweder töten oder zum Gehorsam zwingen.
“You realize I should either kill you or take you back to our camp?”
»Dir ist klar, dass ich dich entweder töten oder dich zu unserem Lager bringen sollte?«
They were off the Forrestal And he knew the other guy was either killed or captured, and he started to bawl.
Von der Forrestal . Und er wusste, dass der andere entweder tot oder gefangen war, und fing an zu heulen.
Over the past two days, his boat had taken fifty-four direct hits, forty of his crew were either killed or wounded, and the survivors were bleeding from the ears from the constant concussions.
Im Laufe der letzen zwei Tage hatte sein Schiff vierundfünfzig direkte Treff er abbekommen, vierzig Leute aus seiner Mannschaft waren entweder tot oder verwundet, und die Überlebenden bluteten vom Dröhnen der ständigen Einschläge aus den Ohren.
'I will either kill you,' Sannas said, 'or cure you.' She held a maul of stone and a blade that had been made from the scapula of a dead man and she laid the bone blade on the grotesquely curled ball of Camaban's foot.
»Ich werde dich entweder töten«, erklärte Sannas, »oder heilen.« Sie hielt einen schweren Steinhammer und ein Messer in den Händen, das aus dem Schulterblatt eines toten Mannes gefertigt war, und setzte die Knochenklinge auf den grotesk verkrümmten Klumpen von Camabans Fuß.
To disguise his uncertainty, a florid digression is found at this point, seventeen and a half pages long, about the camaraderie of the men, who go to meet danger in the knowledge that this very danger will either kill them or bind them in friendship for life.
Um seine Unsicherheit zu kaschieren, findet sich an dieser Stelle des Lebensberichts eine blumige Abschweifung, siebzehneinhalb Seiten lang, über die Kameradschaft der Männer, die einer Gefahr entgegengehen im Wissen, dass ebendiese Gefahr sie entweder töten oder fürs Leben in Freundschaft verbinden wird.
I cannot see that this will help you very much in a modern investigation, but if you were to obey the dictates of Dracula lore, you would have to assume that Rossi has been assaulted and removed by a vampire, who would either kill him or—more likely—pollute him with the curse of the undead.
Ich weiß nicht, wie uns das direkt weiterhelfen sollte, aber wenn man den Regeln der Dracula-Legenden folgen wollte, müsste man annehmen, dass Rossi von einem Vampir attackiert und entführt worden ist, der ihn entweder töten oder – was wahrscheinlicher ist – mit dem Fluch der Untoten infizieren wird.
He was quick. No warrior stays alive by being slow, but for a big man he was surprisingly fast. He covered the few paces toward me, sword swinging to take my horse in the face and I wrenched the reins and almost blacked out with the stab of pain that seared from my lower ribs, and I knew I had lost, that he was too fast, that he would drag me from the saddle and either kill me or, if he had a grain of sense, hold me as another hostage. Yet if he was fast, my son was like lightning.
Und er war schnell. Kein Krieger bleibt mit Langsamkeit am Leben, aber für einen so großen Mann war er überraschend schnell. Er legte die paar Schritt bis zu mir zurück, holte mit dem Schwert aus, um es meinem Pferd übers Gesicht zu ziehen, und ich riss die Zügel zurück, und mir wurde beinahe schwarz vor Augen von dem Schmerz, der von meinen unteren Rippen nach oben schoss, und ich wusste, dass ich verloren hatte, dass er zu schnell war, dass er mich aus dem Sattel ziehen und mich entweder töten oder, wenn er einen Funken Verstand hatte, als zusätzliche Geisel behalten würde. Doch wenn er schon schnell war, so war mein Sohn wie der Blitz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test