Traduzione per "drifted in" a tedesco
Esempi di traduzione.
Snow had drifted in through cracks and fissures.
Schnee war durch Risse und Spalten eingedrungen.
More sand had blown through, subsuming the benches in wavelike drifts.
Der Sand war eingedrungen und bedeckte die Bänke mit welligen Wehen.
That coma has a terrific electric charge." "If the disabled Star Streak drifted in to the nucleus long ago," Grag suggested, "it would touch the coma. It couldn't help it,"
Vorsichtig müssen wir allerdings sein, diese Koma hat eine enorme elektrische Ladung.« »Wenn die havarierte Sternstreif durch die Koma in den Kometen eingedrungen ist, dann hat sie die Koma garantiert berührt, das ließ sich gar nicht vermeiden«, meinte Grag.
‘I remember that snooty way you had of pronouncing on people, prying into their heads. Drifting around Fra Mauro with your cute nose in the air, spouting Shakespeare at the drop of a hat. None of that made you any better than anyone else. What gives you the right to tell me what to believe?’
»Ich erinnere mich an die arrogante Art, wie du Leute angesprochen hast und in ihre Köpfe eingedrungen bist. Du bist um Fra Mauro herumgelaufen mit deiner arroganten Nase in der Luft und hast Shakespeare deklamiert… Nichts davon hat dich besser gemacht als irgendeinen anderen: Was gibt dir das Recht, mir zu sagen, was ich glauben soll?«
The belief was tenuous: she did not want it, but it would not go away. She was aware of hurting without being able to tell the source of the pain, smoothed one inner thigh to relieve the sensation of bruising and distract the nausea. She had been dry as a bone, the sexual exercise forced without protest and without response. One floor above the playroom, she could no longer hear what might have been Jeanetta’s screaming, or the talking, or the singing, or the strange, keening noises she made, all of the childish sounds faded into merciful oblivion, drifting downwind when David had half helped, half lifted her upstairs, she leaning on to his arm like an old lady.
Die Erkenntnis war hartnäckig; sie wollte sie nicht, doch sie ließ sich nicht abschütteln. Sie hatte Schmerzen, ohne sie lokalisieren zu können. Sie strich sich an den Innenschenkeln entlang, um das Gefühl des Wundgeriebenseins und den Ekel fortzuwischen. Sie war knochentrocken gewesen, sie hatte sich weder gewehrt noch hatte sie sich geöffnet, als er in sie eingedrungen war. Aus dem Spielzimmer im unteren Stock drangen jetzt nicht mehr Jeanettas eigenartiges wimmerndes Wehklagen – oder waren es Schreie?
It drifted into the abyss.
Er driftete in den Abgrund.
And so they drifted along.
Und so drifteten sie dahin.
Peter drifts out again.
Peter driftet wieder weg.
Slowly drifting apart.
Drifteten langsam auseinander.
And now it’s drifting along sideways again.
Und jetzt driftet er wieder seitwärts.
My life drifts downward
Mein Leben driftet hinab.
Ben’s thoughts drifted.
Bens Gedanken drifteten davon.
My thoughts drifted to Khaderbhai as I rode.
Meine Gedanken drifteten weiter zu Khaderbhai.
Gradually, they drifted into different circles.
Allmählich drifteten sie in unterschiedliche Kreise.
They drifted into their own thoughts again.
Wieder drifteten sie in ihre eigenen Gedanken ab.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test