Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
The din was overpowering.
Der Lärm war ohrenbetäubend.
There was a horrible din.
Der Lärm war entsetzlich.
The din was deafening.
Der Lärm war infernalisch.
And the din will be intolerable.
Und der Lärm wird unerträglich sein.
The din was extraordinary.
Der Lärm war außerordentlich.
The din had stopped.
Das Lärmen hatte aufgehört.
The din was terrific.
Der Lärm war ungeheuer groß.
The din of the streets was incredible;
Der Lärm auf den Straßen war unglaublich;
The street din was tremendous.
Der Lärm auf den Straßen war enorm.
The din was atrocious and barbaric.
Der Lärm war scheußlich und barbarisch.
sostantivo
The din was my undoing.
Dieses Getöse war mein Verderben.
That was what the tremendous din had been.
Das also war das Getöse gewesen.
he bellowed above the din.
brüllte er über das Getöse hinweg.
The hunt was ending in an infernal din.
Die Jagd endete mit höllischem Getöse.
“Ho, there,” he shouted above the din.
»He da!«, rief er über das Getöse hinweg.
At that moment there was a tremendous din from the kitchen.
In diesem Augenblick ertönte aus der Küche ein gewaltiges Getöse.
Maybe the din was also meant to be a farewell firework display.
Vielleicht war das Getöse auch als Abschiedsfeuerwerk gedacht.
Captain West, Carnivore called above the din.
»Captain West!«, schrie Carnivore gegen das Getöse an.
sostantivo
The din was inside me.
Der Krach war in mir.
Just the powder and the din.
Nur Pulver und Krach.
Why do they make such a din?
Warum machen sie so einen Krach?
It was a terrible din, and all at once it was over.
Es war ein furchtbarer Krach.
I’d never heard such a din.
Ich hatte noch nie so einen Krach gehört.
It wasn’t music to me—just a din.
Für mich war das keine Musik – bloß Krach.
Malachee had to shout above the din.
Malachee mußte den Krach überbrüllen.
"This is madness, Macumazahn," he shouted above the din.
»Das ist doch Wahnsinn, Macumazahn«, rief er durch das Krachen der Schüsse.
An infernal din was coming from the machine beside me.
Vom Automaten neben mir ertönte ein höllischer Krach.
sostantivo
“We do not know for certain that it was an act of terrorism!” The captain had to bellow to be heard above the din.
»Wir wissen noch nicht sicher, ob es ein terroristischer Akt war!« Der Captain musste schreien, um in dem Krawall gehört zu werden.
In addition to the sounds of clanks, crashes, and other collisions, the R9 astromechs in the two snubfighters were adding screeches and musical tones of dismay to the din.
Zusätzlich zu dem Geklirre, Geschepper und den anderen Kollisionsgeräuschen steuerten die R9-Astromechs in den beiden Jägern auch noch Gekreische und melodische Töne der Bestürzung zu dem Krawall bei.
sostantivo
The radio was still crooning carols which blotted out the din of the bird, but their promises of goodwill seemed small comfort.
Das Radio säuselte noch immer Weihnachtslieder, die das Gepolter des Vogels auslöschten, aber ihre Frohbotschaft des guten Willens schien nur ein geringer Trost zu sein.
sostantivo
Below him the lake, the fair, the din—and still no followers that he’s aware of.
Unter ihm der See, das Volksfest, der Radau - und nach wie vor keine Verfolger in Sicht.
Either his son couldn’t hear him over the din, or else he was pretending not to.
Entweder konnte sein Sohn ihn bei dem Radau nicht hören, oder er tat nur so.
Far from such din, when blessed silence returns, I can listen to the butterflies that flutter inside my head.
Erlöst von solcherlei Radau, in der wiedereingetretenen Stille, kann ich die Schmetterlinge hören, die in meinem Kopf umherfliegen.
Silence would have been a terrible din compared to the sudden soft implosion of noiselessness that hit the wizards with the force of an exploding dandelion clock.
Im Vergleich zu der samtenen Implosion von Geräuschlosigkeit, welche die Zauberer mit der Wucht einer auseinanderfliegenden Pusteblume traf, wäre Stille ein geradezu ohrenbetäubender Radau gewesen.
The din started downstairs again, and he took his glass to Pribluda's office phone and studied the list of numbers he had copied off Rufo's wall.
Der Radau von unten ging wieder los, und Arkadi nahm sein Glas mit zum Telefon in Pribludas Arbeitszimmer und studierte die Liste mit Nummern, die er von Rufos Wand abgeschrieben hatte.
By the time Theo was a few yards away the yappingly anxious parent could barely be heard above the general din of the camp, of fairy-folk laughing, shouting, and arguing.
Nach wenigen Metern schon war das besorgte elterliche Kläffen über den allgemeinen Radau lachender, schreiender und streitender Elfen hinweg kaum mehr zu hören.
I can’t believe there’s a microphone in the world that could have heard us over that din.’ And in a voice that is acquiring the mystified tone of a man describing a dream: ‘It was a really talkative house.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass irgendein Mikrophon auf der Welt uns in diesem Radau hätte hören können.« Und in dem rätselnden Ton eines Mannes, der einen Traum schildert: »Es war ein unheimlich redseliges Haus.
As they turned again into yet another dark hall, half the company was singing, banging their weapons together, making a din like a circus parade. “Here and there on silent feet. Leave the bitter, steal the sweet,
Als sie in den nächsten dunklen Flur einbogen, sang die halbe Schar aus voller Kehle, schlug dazu die Waffen aneinander und machte im ganzen einen Radau wie ein Karnevalsumzug. »Frisch geraubt, wenn’s keiner sieht,
Her voice is soft, very low, so low I can barely hear her in the din: ‘You know’ – and she’s digging through her purse now, a purse the size of a steamer trunk suspended from two black leather straps – I have something for you.
Sie spricht jetzt sehr leise, so leise, daß ich sie kaum hören kann bei dem Radau. »Weißt du was« – dabei durchwühlt sie ihre Handtasche, die das Format eines an zwei schwarzen Lederbändern aufgehängten Überseekoffers hat –, »ich hab was für dich.
And pushing my dirty broken chair, its complaining wheel lost to the din, I squeezed through the crowd unnoticed, with a new problem about to be added to the rest – wondrous machines like Adam and his kind, whose moment had not quite yet come.
Und ich schob in dem schmuddeligen, ramponierten Rollstuhl, das quietschende Rad vom allgemeinen Radau übertönt, unbemerkt ein neues Problem durch die Menge – wundersame Maschinen wie Adam und seinesgleichen, deren Zeit noch nicht ganz gekommen war.
sostantivo
He doubted that it was one of his hut mates returning from the festivities, for he still heard the wild cries of the dancers and the din of the tom-toms in the village street without.
Er bezweifelte, daß es einer seiner Mitinsassen war, der vom Fest zurückkehrte, denn er vernahm noch immer die wilden Schreie der Tänzer und den Klang der Tamtams auf der Dorfstraße.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test