Traduzione per "die hard" a tedesco
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Maybe that would be a better film to start with, rather than Die Hard 2.
Vielleicht sollte man lieber mit diesem Film anfangen, und nicht dem zweiten Teil von Stirb langsam.
What? As in Die Hard? Puck had said. – As in the founder of Scottish Socialism, scrag.
Was? Wie in ›Stirb langsam‹?«, hatte Puck gesagt. »Das ist der Begründer des schottischen Sozialismus, du Hungerleider.«
Chester walked into the sunlight, feeling like Bruce Willis in "Die Hard."
Chester ging in das Sonnenlicht und fühlte sich dabei wie Bruce Willis in "Stirb langsam".
I couldn't even buy groceries and make change here, let alone pull some big Die Hard rescue.
Ich könnte hier nicht einmal einkaufen gehen und mir Geld herausgeben lassen, geschweige denn eine große Rettungsaktion durchziehen wie in »Stirb langsam«.
(Sachi would later spot him in a supporting role in Die Hard 2.) One day, however, an immigration officer with a badge on his chest showed up at the bar.
(Später sah Sachi ihn in einer Nebenrolle in Stirb langsam 2.) Eines Abends tauchte jedoch ein Beamter der Einwanderungsbehörde mit einer Plakette auf der Brust in der Bar auf.
They take everyone else hostage while Manny hides in the men’s room, ultimately sneaking out and saving the Lobster by his guts and wits like Bruce Willis in Die Hard.
Sie nehmen alle anderen als Geiseln, während sich Manny auf der Herrentoilette versteckt, sich schließlich rausschleicht und das Lobster wie Bruce Willis in Stirb langsam mit Mut und Intelligenz rettet.
In the bookcase under Joan's television she'd seen a video collection including such classics as Die Hard, End of Days, and Aliens.Tonight she was going to enjoy a little vicarious kicking of ass.
Im Bücherregal unter Joans Fernseher hatte sie eine Videosammlung bemerkt, die Klassiker wie Stirb langsam, End of Days und Aliens enthielt. Heute Abend wollte sie sich ein paar Prügeleien aus zweiter Hand gönnen.
Mairie had typed up her notes while they were fresh, then had bounced through to the living room where Allan was slumped in front of Die Hard 3-watching all his old favorites again now that he had his home cinema to play with.
Mairie hatte ihre noch frischen Notizen abgetippt und war dann durchs Wohnzimmer gehüpft, wo Allan vor Stirb langsam 3 hingefläzt lag – jetzt, wo er sein Heimkino besaß, schaute er sich seine ganzen alten Lieblingsfilme noch einmal an.
He was in a theater watching Die Hard 2 when he was summoned to the White House. He spent the rest of the night at the Central Intelligence Agency, helping to coordinate the campaign to repel the Iraqis from Kuwait.
Er hatte Urlaub und schaute sich in einem Kino gerade den Bruce-Willis-Film Stirb langsam 2 an, als er ins Weiße Haus gerufen wurde.49 Den Rest der Nacht verbrachte er bei der CIA und unterstützte die Geheimdienstler bei der Aufstellung eines Maßnahmenplans zur Vertreibung der Iraker aus Kuwait.
They’re die-hard Catholics.
Die beiden sind eingefleischte Katholiken.
All Alwari are die-hard traditionalists.
Alle Alwari sind eingefleischte Traditionalisten.
Many of the gamblers had already left. Only the die-hards were still at it.
Viele der Spieler waren schon gegangen, nur die eingefleischten Dickköpfe machten noch weiter.
Die-hard club supporters would always look at their own club’s site first.
eingefleischten Fans würden immer zuerst auf die Site ihres Vereins schauen.
I’d much rather order what I need from a catalog, and anyway, those old thrifty habits die hard.”
Ich würde mir lieber alles, was ich brauche, nach einem Katalog bestellen, und außerdem wird man diese eingefleischte Sparsamkeit nur schwer los.
I suppose if you’re a die-hard nudist, you can’t really go anywhere except for the few parks and isolated beaches that will have you.
Vermutlich kann man als eingefleischter FKKler überhaupt nicht irgendwohin, nur auf die paar Plätze und isolierten Strände, wo sie einen haben wollen.
His faith wasn’t broken by those two deaths—he remained a die-hard fundamentalist Christian until his death—but it must have been severely shaken.
Sein Glaube war von den beiden Todesfällen zwar nicht gebrochen worden – er blieb bis zum Tod ein eingefleischter Fundamentalist –, aber ernsthaft erschüttert worden war er bestimmt.
General Vladimir Kryuchkov, Chairman of the KGB, had been a close friend, protégé, and like-thinker of his own predecessor, the die-hard ultraconservative Viktor Chebrikov.
General Wladimir Krjutschkow, Chef des KGB, war enger Freund, Schützling und Gesinnungsgenosse seines eigenen Vorgängers, des eingefleischten Konservativen Viktor Tschebrikow.
It was hard to argue with the logic of the Island die-hards and their sun-drenched dreams of carefree living once every meter inside the beach line had been swept.
Gegen die Logik der eingefleischten Inselgläubigen und ihre sonnendurchfluteten Träume vom sorgenfreien Leben, sobald jeder Meter innerhalb der Strandlinie gesäubert worden war, ließ sich schwer etwas einwenden.
She didn’t want to preannounce her arrival lest there be an ambush awaiting her—old habits die hard—but likewise she finds no advantage in startling a group of heavily armed, violent men.
Für den Fall eines Hinterhalts wollte sie ihr Kommen nicht ankündigen – eingefleischte Gewohnheiten wird man nicht so leicht los, andererseits wäre es auch nicht ratsam, eine Gruppe schwer bewaffneter, gewaltbereiter Männer zu erschrecken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test