Traduzione per "deuced" a tedesco
Deuced
aggettivo
Esempi di traduzione.
aggettivo
But it is going to be the deuce to break it.
Aber es wird verteufelt schwer sein, es zu widerlegen.
“There’s something deuced odd about the whole thing.”
«Da ist etwas verteufelt Merkwürdiges an der ganzen Angelegenheit.»
‘I must say, that’s a deuced fetching bonnet!’
«Ich muß sagen, das ist wahrhaftig ein verteufelt reizvolles Hütchen!»
A deuce of a lot of smoke came up and drove slowly forward.
Ein verteufelter Rauchschwaden quoll herauf und zog langsam nach vorne.
The Soombar's priesthood has a deuced long memory!" Without waiting for a reply, he slammed his shoulder against the door.
Die Priester des Sumbars haben ein verteufelt langes Gedächtnis!« Ohne eine Antwort abzuwarten, warf er sich mit der Schulter gegen die Tür.
The thing is, it’s a deuced delicate matter!’ ‘Well, I can’t guess what the devil it can be, but there’s no need to skirt around it!’ said Dysart encouragingly.
Die Sache ist die, es dreht sich um eine verteufelt delikate Angelegenheit.» «Nun, zum Teufel, ich kann nicht erraten, was es sein könnte. Es besteht aber kein Grund, wie die Katze um den heißen Brei zu schleichen», sagte Dysart ermutigend.
‘But everyone knows court dresses cost the deuce of a lot of money, and I shouldn’t wonder at it if –’ ‘When Giles discovered that Nell was so monstrously in the wind he said such things as cast her into the greatest affliction!’
«Dagegen weiß jedermann, daß Hofball-Toiletten verteufelt kostspielig sind, und ich würde mich nicht wundern, wenn ...» «Als Giles entdeckte, daß Nell so ungeheuer verschuldet ist, sagte er ihr Dinge, die ihr den größten Kummer bereiteten.»
The other comes from dear old Grandpa Darwin, and if you’ve ever read his book, which I’m sure you haven’t, you’d know that an early part of it, and a deuced long section it is and written in a rather lifeless tone, is all about pigeons.’
Die andere stammt vom guten alten Opa Darwin, und falls Sie je eines seiner Bücher gelesen habe, was ich bezweifle, dann wüssten Sie, dass es in einem sehr frühen Teil davon – einem verteufelt langem, der noch dazu in einem ziemlich langweiligen Stil verfasst ist – ausschließlich um Tauben geht.
There was a vast amount of red—good to see at any time, because one knows that some real work is done in there, a deuce of a lot of blue, a little green, smears of orange, and, on the East Coast, a purple patch, to show where the jolly pioneers of progress drink the jolly lager-beer.
Eine Menge Rot war darauf – was immer ein erfreulicher Anblick ist, weil man weiß, daß hier wirklich etwas geleistet wird; verteufelt viel Blau, ein wenig Grün, Orangekleckse, und an der Ostküste ein purpurner Fleck, um anzuzeigen, wo die lustigen Pioniere des Fortschritts ihr lustiges Lagerbier trinken.
aggettivo
But the deuce will be that I can’t prevent anything.”
Aber das Verdammte ist, daß ich nichts verhindern kann.
    'You are a deuced clever fellow, Newton,' he said.
Sie sind ein verdammt schlauer Kerl, Newton.
"Dammit, Deuce. Stop playing games, "York said between clenched teeth.
»Verdammt, Deuce, hör mit deinen Spielchen auf!« sagte York verärgert.
“That isn’t fixed; but she consents. It’s deuced awkward now to back out.” Mrs.
»Das steht noch nicht fest; aber sie ist einverstanden. Es ist verdammt unangenehm, jetzt einen Rückzieher zu machen.« Mrs.
He had been about to shout at her, to curse her for her folly, to damn her for frightening him out of his wits, but when he saw the slight figure in the torn and muddy dress and noticed the scratches and bruises on her face, he said instead, ‘You gave me the deuce of a fright.’
Er hatte sie eigentlich anschreien wollen, sie wegen ihrer Dummheit ausschimpfen wollen, weil sie ihn zu Tode geängstigt hatte, aber als er das zarte Persönchen in dem zerrissenen, verschmutzten Kleid vor sich stehen sah und die Schürfwunden und blauen Flecken in ihrem Gesicht bemerkte, sagte er stattdessen: »Sie haben mir einen verdammten Schrecken eingejagt.«
He did so now, shooting a perplexed sideways glance at the other man. Finally he rapped out, “Look here, Bantry; got to get this off my chest. Is it a fact that you don't know from Adam who this woman is?” The other's answer was explosive, but the chief constable interrupted him. “Yes, yes, old man, but look at it like this: might be deuced awkward for you. Married man fond of your missus and all that. But just between ourselves, if you were tied up with this girl in any way, better say so now.
Das tat er auch jetzt. Er warf seinem Freund einen besorgten Seitenblick zu und platzte schließlich heraus: «Hör mal, Bantry, ich muss das einfach loswerden. Du hast also wirklich keine Ahnung, wer das Mädchen ist?» Colonel Bantry wollte aufbrausen, doch Melchett kam ihm zuvor. «Schon gut, schon gut, alter Junge, aber sieh’s mal so: Könnte verdammt unangenehm für dich werden – verheirateter Mann, versteht sich gut mit seiner besseren Hälfte und so weiter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test