Traduzione per "by crook" a tedesco
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
‘There’s crooks and crooks.’
»Es gibt Gauner und Gauner
He smiled also, man to man, crook to crook.
Auch er grinste jetzt – von Mann zu Mann, von Gauner zu Gauner.
Navalkar is a little crook working for a big crook.
Navalkar ist ein kleiner Gauner, der für einen großen Gauner arbeitet.
Or I am not a crook.
Oder mit Ich bin kein Gauner.
I know you’re a crook, you know you’re a crook.
Ich weiß, dass Sie ein Gauner sind, Sie wissen, dass Sie ein Gauner sind.
With a lawyer and with a crook.
Mit einem Juristen und mit einem Gauner.
Such crooks, such liars –
Solche Gauner, solche Lügner …
The other fellow is the crook.
Der andere Bursche ist der Gauner.
“Your friends are crooks,”
»Deine Freunde sind Gauner
He will not deal with crooks.
Mit Gaunern will er sich nicht einlassen.
By hook or by crook, he resolved.
Auf Biegen und Brechen, beschloss er.
I had to watch the steering, and circumvent those snags, and get the tin-pot along by hook or by crook.
Ich mußte auf das Steuer achten, den treibenden Baumstämmen ausweichen und den Blechpott auf Biegen oder Brechen voranbringen.
An Evansky haircut, that was the heart’s desire of every with-it girl, and by hook, or most likely by crook, they had achieved it.
Eine Evansky-Frisur, das war der Herzenswunsch aller Mädchen, die up to date waren, und auf Biegen oder eher Brechen hatte jede eine bekommen.
By what right do we intrude, forcing our way in like common crooks, and by what presumptuousness do we delve into their heads and their hearts—and ask them to account for themselves?
Mit welchem Recht brechen wir in das Leben anderer ein, und was für eine Anmaßung, sie auf Herz und Nieren zu prüfen … – und von ihnen Rechenschaft zu verlangen … Aus welchem Grund?
If not, then by hook or crook Jefe Claudrin is going to blast his way through the blue defence screen. Once inside, he’ll try to find the generating plant or power stations that are projecting the main screen.
Wenn nicht, wird Claudrin auf Biegen oder Brechen den blauen Schirm durchstoßen, um innerhalb des Systems zu versuchen, jene Kraftstationen zu finden, von denen ein solches Riesengebilde nun einmal mit Energie versorgt werden muß.
For better or worse, this was the mind presently at the heart of the Church, a brilliant old woman who had risen to the pinnacle of the world’s most phallocratic pyramid, by hook or by crook, and probably by a good deal of both.
Man mochte dazu stehen, wie man wollte, dies war momentan der Kopf im Zentrum der Kirche, eine brillante alte Frau, die auf Biegen oder Brechen – wahrscheinlich durch beides, und nicht zu knapp – bis an die Spitze der phallokratischsten Pyramide der Welt aufgestiegen war.
But he gave her such a sad crooked smile that she winced, and caught him up and tried to crush him with a hug, really crack a rib, to show him how much she loved him and how little she liked such a wan look.
Aber er schenkte ihr ein so trauriges schiefes Lächeln, daß sie zusammenzuckte und versuchte, ihn mit einer Umarmung an sich zu drücken, ihm richtig eine Rippe zu brechen, um ihm zu zeigen, wie sehr sie ihn liebte und wie wenig sie eine so traurige Miene liebte.
Crooked gables become delicate in the shadows, dim light beckons mysteriously through half-darkened window panes, two paces further on a blaze of light streams out from windows as tall as a man giving onto a confectioner’s where mirrors reflect crystal and candelabra and from whose ceiling amiable angels swoop and stoop.
Schiefe Giebel wachsen sanft in den Schatten, armseliges Licht winkt heimlich durch halberblindete Scheiben, zwei Schritte daneben brechen Ströme von Licht aus mannshohen Fenstern einer Konditorei, Spiegel widerstrahlen Kristall und Lüster, Engel schweben, lieblich gebeugt, an der Deckenwölbung.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test