Traduzione per "breathe in air" a tedesco
Esempi di traduzione.
Out in the open, breathing crisp air — for once not on top of each other, smothered by our disappointments or pinned down by a hidden lens.
Draußen sein, die klare, frische Luft einatmen – ausnahmsweise mal nicht im Streit, enttäuscht oder verfolgt von einer versteckten Kamera.
I cannot explain it. I cannot see this world, but I feel that I breathe its air, that my body brusheth its inhabitants, and that I feel the beatings of their hearts in and about me.
Ich kann diese Welt nicht erklären, sie nicht sehen, aber ich fühle, daß ich ihre Luft einatme, daß mein Leib ihre Bewohner streift und ich das Klopfen ihrer Herzen in und um mich spüre.
they breathe different air and are subject to different laws of gravity.
sie atmen eine andere Luft, und für sie scheint das Gesetz der Schwerkraft nicht zu gelten.
“But we have been breathing the air for over a dozen hours.”
»Aber seit mehr als einem Dutzend Stunden atmen wir diese Luft ein.«
It’s all we can do to breathe, the air thick in our nostrils, almost solid with the stench of hyena, urine, excrement, rotting meat.
Wir atmen mühsam, die Luft stockt uns in den Nasenlöchern, ein unglaublicher Gestank nach Hyäne: Urin, Exkremente, verwesendes Fleisch.
If Julie and April had been aboard that transport, and if, by some fluke they'd survived the crash, they would've died breathing the air.
Wenn Julie und April an Bord des Transporters gewesen wären und wenn sie durch einen glücklichen Zufall den Absturz überlebt hätten – spätestens das Atmen in dieser Luft hätte sie umgebracht.
I am breathing the air of the city for the first time in a decade and a half, its white smoke and ocher dust which are as familiar as my own breath.
Zum ersten Mal nach fünfzehn Jahren atme ich die Luft der Stadt ein, ihren weißen Rauch, ihren ockergelben Staub, so vertraut wie mein eigener Atem.
I am breathing clean air cold and wet with rain. My feet sink into a carpet of mud and rotted leaves; the scent of the earth is a sword piercing my bones.
Ich atme die reine Luft, die eisig und regenfeucht ist, meine Füße versinken in einem Teppich aus Schlamm und vermoderten Blättern, der Geruch der Erde durchdringt mich wie ein Degen, bis auf die Knochen.
People mostly live their lives indoors, somewhere between the earth and outer space, hardly ever breathing unfiltered air or feeling direct sunlight on their bare skin.
Die Leute leben fast ausschließlich drinnen, irgendwo zwischen Erde und Weltraum, atmen kaum ungefilterte Luft und spüren fast nie mehr die Sonne auf ihrer Haut.
Strawl dreamed too—of white smoke so thick he couldn’t see, yet could breathe like air—until the clang of metal tearing wood woke him. Elijah looked up.
Auch Strawl träumte – von weißem Qualm, so dick, dass er nichts sehen konnte. Aber er ließ sich atmen wie reine Luft – bis der Lärm von Eisen, das Holz durchschlug, Strawl weckte. Elijah sah nach oben.
He had already lost interest in my presence, but a dark light remained in his face, as though he were breathing bad air, and his heated eyes, the nests of veins in his neck, his unwashed smell, the soft scud of his loafers on the cement, his jug head in silhouette against the cell window, made me think of the circus creatures who pawed the dark while they watched the denouement of Eddy Raintree from their cages.
Daß ich da war, interessierte ihn bereits nicht mehr, aber ein dunkles Glimmen blieb in seinem Gesicht, als atme er schlechte Luft, und die heißen Augen, die vielen kleinen Adern an seinem Hals, der Geruch seines ungewaschenen Körpers, die weichen Laute, die seine Slipper auf dem Zementfußboden machten, die Silhouette seines krugförmigen Schädels, die sich am Zellenfenster abzeichnete, all dies ließ mich an die Zirkustiere denken, die mit ihren Krallen in die Dunkelheit hieben, während sie von ihren Käfigen aus das Ende von Eddy Raintree mitverfolgten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test