Traduzione per "blind eye" a tedesco
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Look into its blind eyes.
Sieh in diese blinden Augen.
The blind eyes seemed to focus on her.
Die blinden Augen schienen auf sie gerichtet.
He found himself staring into Yrth’s blind eyes.
Yrths blinde Augen blickten ihn an.
Henry’s blind eyes looked out on nothing.
Henrys blinde Augen schauten ins Nichts.
He turned his blind eyes towards Druss.
Er wandte seine blinden Augen Druss zu.
His blind eyes turned toward the clerk.
Seine blinden Augen blickten in Richtung des Schreibers.
The transfixed head regarded him with blind eyes.
Das durchbohrte Haupt betrachtete ihn mit blinden Augen.
Hutchins stared into its blind eyes. "Kilroy was here,"
Hutchins betrachtete die blinden Augen. »Kilroy war hier.«
At last he raised it to the level of those blind eyes.
Schließlich hob er es auf die Höhe seiner blinden Augen.
Kovacs stared for a moment at its blind eye.
Kovacs starrte der Ente für eine Sekunde in ihr blindes Auge.
“I can turn a blind eye.”
»Ich kann ein Auge zudrücken
I should turn the blind eye.
Ich würde ein Auge zudrücken.
Now we’ve reached the point where I can’t go on turning a blind eye to it all.
Jetzt isses so weit, daß ich nicht mehr ein Auge zudrücken kann.
Once we’re in the thick of it, he might turn as much of a blind eye as Carol.’
Wenn wir erst mal mittendrin stecken, wird er vielleicht genauso ein Auge zudrücken wie Carol.
I'll turn a blind eye, young man, if you confess to my wife at once.
»Ich werde ein Auge zudrücken, junger Mann, wenn Sie vor meiner Frau umgehend ein umfassendes Geständnis ablegen.«
This had become the English policeman’s way of describing offences to which he would turn a blind eye.
Das war eine Redewendung der britischen Polizei geworden, Dinge zu umschreiben, bei denen man unter Umständen ein Auge zudrücken konnte.
If it was a white woman or a light-skinned one, we might have turned a blind eye, but this…this is serious business.
Wenn es eine weiße Frau gewesen wäre oder wenigstens eine hellhäutige, hätten wir vielleicht noch mal ein Auge zudrücken können, aber das hier … das ist eine ernste Sache.
Turn a blind eye, because they understood how Anna-Karin had already suffered for her mistakes.
Ein Auge zudrücken, nachdem klar geworden wäre, dass Anna-Karin schon ausreichend unter ihrem Fehlverhalten gelitten hat.
How many times had she had to turn a professional blind eye to the containers and bottles pulled out at these parties?
Wie oft hatte sie als Polizistin schon ein Auge zudrücken müssen, wenn Kanister und Flaschen bei Festen auf den Tisch gestellt wurden.
“Not that I wouldn’t have turned two blind eyes after you brought the Parker case to such an excellent conclusion yesterday.
Nicht, dass ich nicht alle beide Augen zudrücken würde, nachdem du den Fall Parker gestern so bravourös zu Ende gebracht hast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test