Esempi di traduzione.
sostantivo
Behind his eyes, pictures slowly formed, bit by bit by bit.
Hinter seinen Augen formten sich langsam Bilder, Bit für Bit für Bit.
“It’s as if it is downloading information into me, bit by bit.
Es ist, als würde es Informationen in mich runterladen, Bit für Bit.
Bit by bit they are rehosting them.
Bit für Bit programmieren sie sie für die neue Anbindung um.
Bit is not the one.
Bit ist es also nicht.
Amenable Bit, good-hearted Bit, gentle and generous Bit. He hates that man.
Der gefügige Bit, der Bit mit dem guten Herzen, der sanfte und großzügige Bit. Er hasst diesen Mann.
You could change the bit or bits that distinguish one particle from another.
Man kann den Bit oder die Bits verändern, die eine Partikel von der anderen unterscheiden.
Or, what about, let’s see. Bit right here. Little Bit.
Oder wie wär’s, schauen wir mal, mit Bit hier. Dem kleinen Bit.
But Bit is concentrating.
Aber Bit konzentriert sich.
Bit doesn’t understand.
Bit versteht nicht.
What’s wrong with Bit?
Und was ist mit Bit nicht in Ordnung?
sostantivo
I'm losing myself, bit by bit.
Ich werde weniger, Stück für Stück.
She was losing him, bit by bit.
Sie verlor ihn, Stück für Stück.
Bit by bit he told her.
Er erzählte ihr alles Stück für Stück.
They’re grinding you down, bit by bit.
Sie zermürben dich Stück für Stück.
Bit by bit, they’ve been replaced.
Sie sind Stück für Stück durch andere ersetzt worden.
Bit by bit, he'd learned the role.
Stück für Stück war er in seine Rolle hineingewachsen.
To dredge up those memories, bit by bit.
Sich die Erinnerung zurückzuholen, Stück für Stück.
Bit by bit the collection in the bathroom grew;
Stück für Stück wuchs die Sammlung im Badezimmer;
But then, bit by bit, clarity descended.
Doch dann kehrte Stück für Stück die Klarheit in ihren Blick zurück.
Kelly had taken me apart bit by bit.
Kelly hatte mich Stück für Stück auseinandergenommen.
sostantivo
Not this bit of it.
Nicht dieser Teil hier.
Have a look at that bit of the path, the bit running up behind the pond.
Schau nach dem Teil vom Weg, dem Teil, der hinter dem Teich entlanggeht.
What bit of itself?
Vor welchem Teil seiner selbst?
This was the easy bit.
Das war der leichtere Teil.
That was the difficult bit.
Und das war der schwierigste Teil.
That was the easy bit.
Das war der einfache Teil.
That is, bits of him talked to other bits of him. All the time.
Besser gesagt, Teile von ihm sprachen mit anderen Teilen. Die ganze Zeit über.
‘The locked-up bit was the important bit,’ said Mistress Weatherwax.
»Der verborgene Teil von dir war der wichtige Teil«, sagte Frau Wetterwachs.
“That wallet bit me!”
»Das Teil hat mich gebissen!«
sostantivo
A bit of this, a bit of that.
»Ein bißchen dies, ein bißchen das.«
A bit here, a bit there.
Ein bisschen hier, ein bisschen dort.
An' a bit here, a bit there ...
Nur ein wenig. Ein bißchen hier und ein bißchen da ...
‘A bit.’ ‘In what terms – a bit?’
»Ein bisschen.« »Und was heißt ein bisschen
We’re going to run a bit, train a bit, shoot a bit.
Wir werden ein bisschen laufen, ein bisschen trainieren, ein bisschen schießen.
Bitbit lower than usual.
Bißchenbißchen niedriger als sonst.
A little bit farther…a little bit farther…now!
Noch ein bisschen weiter … noch ein bisschen weiter … jetzt!
Blackwater is a bit … well, a bit
Blackwater ist ein bißchen – nun ja, ein bißchen ...
This is a bit more and a bit less.
Es ist ein bisschen mehr und ein bisschen weniger.
sostantivo
“She bit me. She fucking bit me!”
„Sie hat mich gebissen. Sie hat mich verdammt noch mal gebissen!“
But if he bit you . . . ?
Aber wenn er dich gebissen hat …?
The guy bit her. That part’s supposed to be a secret, I think.” “Bit her?
Ihr Mann hat sie gebissen. Das ist aber ein Geheimnis, glaube ich.« »Sie gebissen
It bit with a skull.
Sie hat uns mit einem Schädel gebissen.
That’s when he bit me.
Da hat er mich gebissen.
“She shifted shape and bit me!”
»Sie hat mich gebissen
The squirrel bit you.
Das Eichhörnchen hat dich gebissen.
It bit him in the balls.
Sie hat ihm in die Eier gebissen.
What the hell bit you?
»Was, zum Teufel, hat dich denn gebissen
sostantivo
Have another bit of toast and ham?
Noch ein Häppchen mit Schinken?
‘But you have earned your little bit of happiness.’
»Aber Ihr Häppchen Glück haben Sie sich verdient.«
Endless bits of twenty-two, one right after the other after the other.
Endlose Zweiundzwanziger-Häppchen, eines nach dem anderen.
‘Cashews, bits?’ Crispin asked Kit solicitously.
»Cashews, Häppchen?«, fragte Crispin Kit fürsorglich.
"So you know what it's like when everyone starts carving up the future into nasty little bits.
Dann weißt du also, wie es ist, wenn jeder anfängt, die Zukunft in widerliche kleine Häppchen zu zerlegen.
In response to Howard’s letter, Wallace gave his editor a bit of the razzle-dazzle methodology he was riddling his Arizona writing teachers with.
Den Brief seines Lektors beantwortete Wallace mit einem Häppchen der imposanten Methodik, mit der er seine Dozenten in Arizona verblüffte.
I pictured her at home in front of a water-stained mirror, enjoying the slight bit of good fortune of matching her necklace to the sweatshirt.
Ich malte mir aus, wie sie zu Hause vor einem wasserfleckigen Spiegel gestanden und sich an dem Häppchen Glück erfreut hatte, dass ihre Kette zu ihrem Sweatshirt passte.
sostantivo
A death should hold the crowd for a bit.
Ein Tod hält die Leute eine Weile bei der Stange.
Jamie leaned on the pole and the corer bit into the ground.
Jamie lehnte sich auf die Stange, und der Kernbohrer grub sich in den Boden.
“You’ll be paying quite a bit towards it, Mum says. Does that hurt you?”
»Du wirst eine ganze Stange beitragen, sagt Mum. Schmerzt dich das?«
I’ll stick around a bit, see if they’re serious.” “And if they are?”
Ich bleibe erst mal bei der Stange, mal sehen, ob die das ernst meinen.« »Und wenn ja?«
“Okay, take this then.” Adrian passed him the drill bits he hadn’t mounted yet.
»Okay, dann nimm mal das.« Adrian hielt ihm die Stangen hin, die er noch nicht montiert hatte.
The bit cut deep in her mouth and blood ran down her chin.
Die Stange schnitt ihr tief in den Mund, und Blut rann ihr am Kinn herunter.
The poles used to create it swayed a bit but held beneath his weight.
Die Stangen, die das Holz vor dem Herunterrutschen bewahrten, wackelten ein wenig, gaben unter seinem Gewicht jedoch nicht nach.
He had dropped quite a bit of money on a pepper-peeling machine (copper; made in Sweden).
Er hatte eine schöne Stange Geld in eine Paprikaschälmaschine gesteckt (aus Kupfer; Made in Sweden).
Not that I envied Ashton-I have a bit of money myself although not in the same class.
Nicht, daß ich neidisch auf Ashton gewesen wäre – ich nenne selbst eine hübsche Stange Geld mein eigen, wenn auch nicht in vergleichbarem Maßstab.
sostantivo
“Here’s one of your bits.
Hier ist eine von Ihren Münzen.
Coins among the broken bits.
Zwischen den Scherben Münzen.
Just a few coppers and a bit of dust. No ID.
Münzen und ein paar Staubflöckchen. Kein Ausweis.
"Tolnedran coins are a bit purer," Silk told him.
»Tolnedranische Münzen sind etwas reiner«, erklärte Silk ihm.
The ragged man snatched up the coin and bit it. “Sweet.
Der zerlumpte Mann griff sich die Münze und biss hinein. »Süß.
'And I believe you said that each was the size of a threepenny bit?' 'I did.'
»Und wie ich glaube, sagten Sie, jeder habe die Größe einer Threepenny-Münze gehabt?«
sostantivo
                and shivering the mirror to bits.-
Daß der Spiegel in Scherben zerklirrt.
Bits of broken glass fell from him as he stood, shakily.
Scherben rieselten von ihm herab, während er wacklig aufstand.
Bits and pieces. I couldn’t burrow far enough in, not with the gear at home.”
»Scherben. Ich konnte mich nicht tief genug hineingraben, nicht mit den Geräten, die ich zu Hause habe.«
Nails and bits of glass could tear open one of Bella’s countless stomachs.
Nägel und Scherben konnten einen von Bellas unzähligen Magen aufschlitzen.
‘Not to worry. If we dispose of the bits, it can safely be blamed on Hayden.’
Wenn wir die Scherben entsorgen, können wir die Sache guten Gewissens Hayden in die Schuhe schieben.
A few old bits of pottery and stuff in a dune on the edge of the sea.
Ein paar alte Scherben und ein paar andere Trümmer in einer Düne am Rand des Meeres.
The room was destroyed, bits and pieces everywhere, but no one came to investigate.
Der Raum war zerstört, Splitter und Scherben überall, aber keiner kam, um nachzusehen, was los war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test