Traduzione per "begot" a tedesco
Begot
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
But I was begot and born to misfortunes;
Allein ich war nun einmal zum Unheil gezeugt und geboren;
Youth is passing, and the sons begot and borne in youth are best.
Die Jugend vergeht, und die in der Jugend gezeugten und geborenen Söhne sind die besten.
Why not lay the blame upon our parents, who begot me first?
Warum gibst du nicht die Schuld unseren Eltern, die mich zuerst gezeugt haben?
A year from now he will have begot a son according to the law, by the daughter of Li.
Nach einem Jahr wird er mit der Tochter Lis, dem Gesetze entsprechend, schon einen Sohn gezeugt haben.
“Was it like this,” she said softly when he was still, “when you begot your son?”
»War es genauso«, fragte sie leise, nachdem er sich beruhigt hatte, »als du deinen Sohn gezeugt hast?«
"It seems ye've been skirting against the father that begot ye, and one of his Maijesty's Judges in this land;
Es scheint, du hast deine Stimme gegen den Vater, der dich gezeugt, erhoben und gegen einen von seiner Majestät Richtern im Land;
–––––––––––– Shut the door. I was begot in the night, betwixt the first Sunday and the first Monday in the month of March, in the year of our Lord one thousand seven hundred and eighteen.
– Ich ward in der Nacht vom 1. Sonntag auf den 1. Montag im Monate März des Jahres unseres Herrn Ein Tausend Siebenhundert Achtzehn gezeugt.
Which might have been the very thing she was referring to when she spoke of the breakdown of the Jewish mind, the Final Solution causing Jews to go demented and seek final solutions of their own, the violence begot of violence.
Was vielleicht genau das war, worauf sie anspielte, wenn sie vom Zusammenbruch des jüdischen Verstands sprach, der Endlösung, die die Juden in den Wahn trieb und eigene Endlösungen suchen ließ, von Gewalt gezeugte Gewalt.
nor was it till the very night in which I was begot, which was thirteen months after, that she had the least intimation of his design; – when my father, happening, as you remember, to be a little chagrin'd and out of temper, – – took occasion as they lay chatting gravely in bed afterwards, talking over what was to come, –– to let her know that she must accommodate herself as well as she could to the bargain made between them in their marriage deeds; which was to lye-in of her next child in the country to balance the last year's journey. My father was a gentleman of many virtues, – but he had a strong spice of that in his temper which might, or might not, add to the number. – 'Tis known by the name of perseverance in a good cause, – and of obstinacy in a bad one: Of this my mother had so much knowledge, that she knew 'twas to no purpose to make any remonstrance, – so she e'en resolved to sit down quietly, and make the most of it.
und erst in der Nacht, da ich gezeugt ward, also 13 Monate später, bekam meine Mutter die erste Ahnung von seinem Vorhaben. Mein Vater war damals, wie Sie sich erinnern werden, etwas verdrießlich und außer Fassung und nahm deshalb, als sie nachher so im Bette lagen und noch eine Weile ernsthaft über das plauderten, was etwa kommen könne – die Gelegenheit wahr, ihr zu Gemüth zu führen, daß sie sich darauf gefaßt zu machen habe, die Consequenzen ihres Heirathscontracts zu tragen: nämlich mit ihrem nächsten Kinde auf dem Lande nieder zu kommen, um die Reise im vorigen Jahre auszugleichen. Mein Vater besaß mancherlei Tugenden – er hatte aber auch einen starken Beigeschmack von einer Eigenschaft in seinem Wesen, die man je nach dem, zu den Tugenden rechnen konnte oder auch nicht. – Dieselbe heißt bei einer guten Sache Beharrlichkeit, und bei einer schlimmen Eigensinn. Meine Mutter war hierüber so weit im Klaren, daß sie wußte, es würde lediglich zu nichts führen, wenn sie Vorstellungen dagegen erheben wollte – sie beschloß deshalb die Sache ruhig abzuwarten und sie nach Kräften zu ihrem Vortheil zu wenden. 18. Kapitel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test