Traduzione per "be fashioned" a tedesco
Be fashioned
Esempi di traduzione.
They are the ones who fashioned this tahlmorra.
»Sie sind diejenigen, die dieses Tahlmorra gestaltet haben.«
One Ihlini fashioned a lion out of a knife.
»Ein Ihlini hat aus einem Messer einen Löwen gestaltet
The chain was his, fashioned expressly for him by the gods themselves.
Die Kette gehörte ihm, ausdrücklich von den Göttern selbst für ihn gestaltet.
‘And the demigods that men have fashioned and manufactured,’ John countered.
»Und die Halbgötter, die die Menschen gestaltet und hervorgebracht haben«, konterte John.
Hale knew it when he fashioned the blade from the star-stone.
Hale wußte es, als er die Klinge aus dem Sternstein gestaltete.
He took Lindir from her tahlmorra and fashioned another for them both.
Er riß Lindir aus ihrem Tahlmorra und gestaltete für sie beide ein anderes.
Blais and I decided it was naught but a bit of wood, fashioned for vanity.
Blais und ich hielten ihn nur für ein Stück aus Eitelkeit gestaltetes Holz.
Glyphs of this sort were solid poetry, fashioned from nothing solid.
Sogenannte Glyphos waren handfeste Poesie, gestaltet aus nichts Handfestem.
Dantioch’s iron mask was fashioned to resemble the emblem of the IV Legion.
Dantiochs Eisenmaske war in der Form des Symbols der IV. Legion gestaltet.
He held the knife in his hand, the hand which had fashioned the weapon.
Er hielt das Messer in seiner Hand, in der Hand, die die Waffe gestaltet hatte.
ausgebildet sein,
Only the head was fashioned with care;
Nur der Kopf war mit einiger Sorgfalt ausgebildet;
Only the head was fashioned with any care;
Nur der Kopf war mit einer gewissen Sorgfalt ausgebildet;
But as a British Army officer trained in combat technology, she had never quite trusted electronic senses, and she peered through the old-fashioned spy hole to double-check. It was only Linda.
Doch als britische Armeeoffizierin, die an militärischem Gerät ausgebildet war, hegte sie ein gewisses Misstrauen gegenüber ›elektronischen Sinnen‹ und spähte durch den altmodischen Türspion, um auf Nummer Sicher zu gehen. Es war Linda.
Each of these slaves has been trained to complete specific equations in an assembly-line fashion. When taken together, this collective human mind is capable of remarkable feats.” Holtzman surveyed the room as if he expected his solvers to give him a resounding cheer.
Jeder dieser Sklaven wurde dazu ausgebildet, bestimmte Gleichungen zu lösen, die nach dem Fließbandprinzip weitergereicht werden. Im Kollektiv ist der menschliche Geist zu bemerkenswerten Leistungen in der Lage.« Holtzman überblickte den Raum, als würde er erwarten, von seinen Rechnern mit Jubel begrüßt zu werden.
I was happy when I saw Nova creep over to me in the dark and in her usual fashion beg for the half-human, half-animal caresses for which we had gradually worked out the code: a singular code, the details of which are of little importance, composed of compromise and reciprocal concessions to the manners of the civilized world and to the customs of this outlandish human race that populated the planet Soror.
Ich war glücklich, als Nova im Halbdunkel meine Nähe suchte. Allmählich hatten sich zwischen uns gewisse Spielregeln der Vertraulichkeit ausgebildet, die auf einen Kompromiß zwischen irdischem Anstand und den Gebräuchen dieser primitiven Sorormenschen hinausliefen.
With her red cap she wore a canary-yellow jacket under which the delicate contours of her body revealed themselves as spare but rounded. Nor did I fail to notice that she was long-legged after the fashion of a filly, something that always appealed strongly to my taste.
Zur roten Kappe trug sie eine kanariengelbe Jacke, darunter die wenig ausgebildeten Formen des oberen Körpers sich sparsam, doch schmeidig abzeichneten, und wohl sah ich, daß sie hochbeinig war nach Art eines Füllens, was immer meinem Geschmacke zusagte.
Laurence had known dragons of more years—Messoria, of their formation, and Excidium—but these had been raised in the British fashion, to obey rather than to command, where Churki seemed to take a certain precedence as a matter of course: she was of course eldest of the dragons by far.
Laurence kannte betagtere Drachen – Messoria aus ihrer früheren Formation und Excidium –, doch diese waren in England aufgewachsen und dazu ausgebildet worden zu gehorchen, nicht aber Befehle zu erteilen. Churki schien es als ihr gutes Recht anzusehen, die Dinge voranzutreiben: Natürlich war sie unter den Drachen die weitaus Älteste.
On the other hand, she was one of those New Yorkers who thought she would “die” if she spent a minute outside New York—who was sure that the rest of the world was a provincial whipping post whereat people like herself, of sophisticated tastes and highly urban energies, would be lashed to the stake of old-fashioned values and virtues until she expired of boredom. “Confidentially,”
Andererseits gehörte sie zu den New Yorkern, die meinen, sie müßten »sterben«, wenn sie auch nur eine Minute außerhalb von New York verbrachten –, die sicher sind, daß der Rest der Welt eine provinzielle Einöde ist, in der Menschen ihres Schlages, die [730] über einen fein ausgebildeten Geschmack und höchst Urbane Energie verfügten, an den Marterpfahl altmodischer Wert- und Tugendvorstellungen gebunden würden, bis sie vor Langeweile den Geist aufgaben.
She was Dyan’s half-sister, you know… Cleindori, Dorilys of Arilinn, freed the Keepers by reducing the old superstition to what they now call the science of matrix mechanics, and now the Keepers need not give up their lives, and live cloistered, virgin… but I had been trained in the old fashion, Regis, and after I had served at Arilinn and Neskaya, then I came here, just because I was the only woman in the Domains who had been trained in the ancient way.
Sie war Dyans Halbschwester, wie du weißt… Cleindori, Dorilys von Arilinn, befreite die Bewahrerinnen, indem sie den alten Aberglauben um das, was man heute die Wissenschaft der Matrix-Mechanik nennt, abbaute. Jetzt brauchen Bewahrerinnen ihr Leben nicht mehr aufzugeben.    Sie werden nicht mehr eingeschlossen, sie brauchen keine Jungfrauen mehr zu sein… Aber ich bin auf die alte Art ausgebildet worden, Regis, und nachdem ich in Arilinn und Neskaya Bewahrerin gewesen war, kam ich hierher, eben weil ich die einzige Frau in den Domänen bin, die diese Schulung hat.
and then I made him a jerkin of goat’s skin, as well as my skill would allow (for I was now grown a tolerably good tailor); and I gave him a cap which I made of hare’s skin, very convenient, and fashionable enough; and thus he was clothed, for the present, tolerably well, and was mighty well pleased to see himself almost as well clothed as his master.  It is true he went awkwardly in these clothes at first: wearing the drawers was very awkward to him, and the sleeves of the waistcoat galled his shoulders and the inside of his arms;
Dann machte ich ihm aus Ziegenfell, so gut ich es vermochte, ein Wamms, denn ich hatte mich jetzt zu einem ganz leidlichen Schneider ausgebildet. Ferner fertigte ich ihm aus Hasenfell eine Mütze, die ihm recht hübsch zu Gesicht stand, und so war er fürs Erste ziemlich gut bekleidet. Es machte ihm nicht wenig Vergnügen, sich beinahe so schön als sein Herr selbst equipirt zu sehen. Freilich sah er im Anfang in seinem Kostüm etwas sehr linkisch aus. Die Hosen schienen ihn zu geniren, und die Wammsärmel drückten ihn auf der Schulter und unterhalb der Arme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test