Traduzione per "be breach" a tedesco
Esempi di traduzione.
‘I’m not asking you to breach client confidentiality, but I need to know if Léonard Lachaume left a will.’
»Ich verlange nicht von Ihnen, das Berufsgeheimnis zu verletzen, aber ich muss wissen, ob Léonard Lachaume ein Testament hinterlassen hat.«
He spoke quickly, worried that Wanderer, in his rage, would commit some breach of courtesy.
Er sprach schnell, denn er sorgte sich darum, daß Wanderer in seiner Wut die Regeln der Gastfreundschaft verletzen könnte.
He reaches out to touch her shoulder, hoping this is not another violation, some further breach on his part.
Er streckt die Hand aus, um ihre Schulter zu berühren, während er hofft, damit nicht erneut eine Regel zu verletzen.
As chief operating officer of Silfab Ontario, Maccario has to say these things; anything else would be a breach of fiduciary duty.
Als Geschäftsführer von Silfab Ontario muss Maccario solche Aussagen machen, andernfalls würde er seine Treuepflicht verletzen.
I should not breach the laws of confidentiality, but my own mother makes our flat bread wearing an old flour sack.
Ich sollte die Verschwiegenheitspflicht nicht verletzen, aber meine eigene Mutter trägt zum Fladenbrotbacken einen alten Mehlsack.
Blast them right out of the water, by firing off letters threatening to sue if they breach my contract. What’s Step Two?
Ihnen richtig Dampf machen und in meinen Drohbriefen klarmachen, dass ich sie verklage, wenn sie meinen Vertrag verletzen. Was ist der zweite Schritt?
The government cannot be allowed to breach the lawyer/client privilege in any one situation, no matter how grave, or it is no longer sacrosanct.
Der Staat darf nicht das Recht erhalten, das Vertrauensverhältnis zwischen dem Anwalt und seinem Mandanten zu verletzen, aus welchem Grunde auch immer. Jeder Präzedenzfall würde die bedauerlichsten Konsequenzen nach sich ziehen.
Secretary of State? ’Pon my word, offices are falling on you like hailstones, such that I really don’t know how to address you so as not to breach protocol.’ ‘ “Your Majesty”
Euer Durchlaucht Staatssekretär? Bei meiner Ehre, Euer Hochwohlgeboren, die Würden regnen derart auf Euch herab, dass ich wahrlich nicht weiß, wie ich Euch titulieren soll, ohne das Protokoll zu verletzen.
I had decided not to take up Gene’s offer to construct an alibi; now that the breach of rules was in my conscious mind, it would be a violation of my personal integrity to compound the error.
Ich hatte beschlossen, Genes Angebot, ein Alibi zu konstruieren, nicht anzunehmen – nun, da mir bewusst war, dass ich Regeln gebrochen hatte, würde ich meine persönliche Integrität verletzen, wenn ich den Fehler durch Vertuschungsversuche noch vergrößerte.
According to the Police National Computer, Rory Simpson rented a top-floor flat in a seventies development in Ruthrieston - not too far from Great Western Road, but just far enough from the local primary school to avoid breaching the exclusion zone required by his registered sex-offender status.
Dem Nationalen Polizeicomputer zufolge hatte Rory Simpson eine Mietwohnung im obersten Stock einer Siebzigerjahre-Wohnanlage in Ruthrieston – nicht allzu weit von der Great Western Road entfernt, aber dennoch weit genug von der dortigen Grundschule, um das Näherungsverbot nicht zu verletzen, das ihm als registriertem Sexualstraftäter auferlegt worden war.
Then the breach…the alleged breach of the imperial peace by our husband will be pardoned.
Dann wird auch der Bruch … der angebliche Bruch des Reichsfriedens durch meinen Mann verziehen.
‘That is breach of contract.’
»Das ist ein Bruch des Vertrages.«
It was a grievous breach of—
Das war ein schwerer Bruch der …
The breach was not final.
Der Bruch war nicht endgültig.
“Show me the breach!”
»Zeig mir den Bruch
This is the ultimate breach of Contract.
Das ist der absolute Bruch des Kontrakts.
‘That’s a breach of security: interconsciousness between Departments.
Das ist ein Bruch der Sicherheitsbestimmungen.
What breach of faith, what cruelty.
Welcher Bruch von Vertrauen, welche Grausamkeit.
That was what caused the breach, in the end.
Das führte am Ende den Bruch herbei.
He had to choose, and there was the breach.
Da hätte er wählen müssen – da war der Bruch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test