Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
A Russian atrocity?
Eine russische Gräueltat?
You’re a specialist in atrocities.
Sie sind unser Spezialist für Gräueltaten.
No atrocities happened here.
Hier gab es keine Gräueltaten.
Atrocities were common.
Gräueltaten waren an der Tagesordnung.
He beheld only atrocities.
Er sah nur Gräueltaten.
I’m talking about atrocities.”
Ich rede von Gräueltaten.
A dozen little atrocities.
Ein Dutzend kleine Gräueltaten.
There were some atrocities.
Es gab regelrechte Gräueltaten.
sostantivo
The author of their atrocities.
Der Urheber ihrer Grausamkeiten.
How is this sort of atrocity carried out?
Wie werden solche Grausamkeiten verübt?
Both sides committed gruesome atrocities.
Beide Seiten erlaubten sich makabre Grausamkeiten.
Perhaps featuring a permanently sited Centre of BBC Atrocities?
Wie wäre es denn mit einer Dauerausstellung von BBC-Grausamkeiten?
You saw the atrocities with your own eyes.
Ihr habt seine Grausamkeiten mit eigenen Augen gesehen.
Most of the stories are about atrocities he’s committed.
Die meisten Geschichten drehen sich um Grausamkeiten, die er begangen haben soll.
Atrocities are committed and Mahomet orders people to be killed.
Grausamkeiten geschehen und Mohammed läßt töten.
Why would they show themselves committing an… atrocity like this?
»Warum sollten sie sich offen zu einer solchen … Grausamkeit bekennen?«
“There were atrocities on either side,” Platonov went on.
»Es gab Grausamkeiten auf bei den Seiten«, fuhr Platonow fort.
sostantivo
The crowning atrocity of the Lebanese war was set into motion.
Die Gräuel des Libanonkrieges erreichten ihren Höhepunkt.
Do you want confirmation of the atrocities she suffered?
Brauchst du noch eine Bestätigung der Gräuel, die sie erlitten hat?
A mascot left behind to starve in the aftermath of atrocity.
Ein Maskottchen, das in den Nachwehen der Gräuel zu verhungern drohte.
The front of the fan was emblazoned with the words “Turkish Atrocities.”
Vorn auf dem Fächer prangten die Worte »Türkische Gräuel«.
I suspect that lately she has witnessed unspeakable atrocities
Ich vermute, dass sie unaussprechliche Gräuel erlebt hat.
A Forever-Gone for brutalities, atrocities, indignities great and small.
Ein Forever-Gone für Brutalität, Gräuel, für Demütigungen, große wie kleine.
Because the atrocities don’t end and somehow we must engage with them.
Denn die Gräuel nehmen kein Ende, und irgendwie müssen wir ihnen entgegentreten.
We could tolerate the banishment from the day, but these other atrocities we cannot tolerate.
Wir konnten die Verbannung aus dem Tage hinnehmen, aber nicht diese anderen Gräuel.
Because you’re German, she said, and you feel guilty for committing atrocities.
Weil Sie Deutscher sind, sagte sie, und ein schlechtes Gewissen haben, weil Sie Gräuel begangen haben.
Because you’re Jewish, she said, and you feel guilty for not suffering atrocities.
Weil Sie Jude sind, sagte sie, und ein schlechtes Gewissen haben, weil Sie keine Gräuel erlitten haben.
sostantivo
It's not likely that they will be forgiven their atrocities by the Verunans.
Ich bezweifle, daß die Verunier bereit sind, ihnen ihre Untaten zu vergeben.
How much truth was there in the stories of atrocities attributed to Satan João?
Wieviel Wahres war an den Untaten, die João Satanás zugeschrieben wurden?
He said that the adelantado had allowed his men to commit atrocities that were not worthy of a Christian.
Er sagte, der Adelantado habe es zugelassen, daß seine Männer Untaten begingen, die eines Christenmenschen unwürdig seien.
It goes beyond even the Emperor’s atrocities,” the aging tactician, General Jan Dodonna, said.
Sie übersteigen sogar die Untaten des Imperators«, rief der alternde Taktiker General Jan Dodonna.
Remember that the Salem atrocities were also begun by what you would call a few religious zealots.
Erinnert Euch, dass auch die Untaten von Salem von einigen wenigen religiösen Fanatikern, wie Ihr sie nennt, begonnen wurden.
She is aware of their atrocities and lives a c-comfortable life on stolen money, but she is not g-guilty of anything herself, as it were.
Sie weiß Bescheid über ihre Untaten, lebt unbekümmert vom geraubten Geld, ist aber selbst quasi unschuldig.
These atrocities possess two f-fundamentally similar features that are encountered far too rarely for this to b-be regarded as pure coincidence.
Beide Untaten weisen p-prinzipielle Ähnlichkeiten auf, die zu selten vorkommen, um als Zufall gewertet zu werden.
Newspapers inveighed against Milo with glaring headlines, and Congressmen denounced the atrocity in stentorian wrath and clamored for punishment.
Zeitungen stürzten sich mit grellen Schlagzeilen auf Milo, Abgeordnete verurteilten mit Stentorstimmen diese Untat und verlangten aufgebracht seine Bestrafung.
In fact, they’re exact opposites! Keeping silent about crimes you committed or not being able to talk to your children about the atrocities and humiliations to which you were subjected.
Das sei doch genau das Entgegengesetzte: Ob man Verbrechen verschweige oder ob man zu seinen Kindern nicht über die Untaten und Demütigungen sprechen könne, die einem zugefügt worden seien.
In s-some way that we d-do not yet understand, all the atrocities that have taken place in Khitrovka over the l-last month are c-connected with that individual.
Auf irgendeine uns bisher unerklärliche Weise hängen sämtliche Untaten, d-die im letzten Monat in Chitrowka begangen wurden, mit ihr zusammen.
sostantivo
X37 was no longer haunted by the ghosts of its own atrocities.
X25 wurde nicht länger von den Gespenstern seiner eigenen Ungeheuerlichkeiten heimgesucht.
Some people talk about fighting and deaths in the south of Spain… others talk about atrocities in Barcelona.
Im Süden von Spanien wird gekämpft, es gibt Tote … Aber man spricht auch von Ungeheuerlichkeiten, die in Barcelona geschehen.
A crime has been committed against me, a municipal-governmental-Catholic-ecclesiastical atrocity that I can do nothing about, that is the worst of it, Reger said.
Es ist an mir ein Verbrechen begangen worden, eine städtisch-staatlich-katholisch-kirchliche Ungeheuerlichkeit, gegen die ich nichts tun kann, das ist das Fürchterliche, so Reger.
Austrians have always accepted everything, no matter what it was, even though it was the worst atrocity and the greatest infamy, even if it was the most monstrous of all monstrosities, Reger said.
Der Österreicher hat immer alles hingenommen, gleich was es war und war es die größte Scheußlichkeit und die größte Niedrigkeit und war es die ungeheuerlichste aller Ungeheuerlichkeiten, so Reger.
The atrocity of the attack on the clacks tower at Sto Kerrig, which had so recently been a lifeline to the world for the people in the town, shocked everyone.
Die Ungeheuerlichkeit des Angriffs auf den Klackerturm von Sto Kerrig, der seit geraumer Zeit eine wichtige Verbindung der Stadtbewohner zur Welt war, schockierte jeden.
he seemed to hunt for instant evidence of atrocity or corruption. At last, finding nothing obvious, he deigned to look on Halli once more.
Sein Blick war misstrauisch, als würde er nach Hinweisen auf irgendwelche Laster oder andere Ungeheuerlichkeiten Ausschau halten. Als er nichts Verdächtiges entdecken konnte, wandte er sich wieder Hal zu.
When Shar is frustrated or upset she loses her appetite—which has always struck me as grossly unfair, since she never gains an ounce, no matter what gastronomic atrocities she commits.
Wenn Shar frustriert oder beunruhigt ist, verliert sie den Appetit — was mir immer schon total ungerecht erschien, weil sie sowieso kein Gramm zunimmt, egal, was für gastronomische Ungeheuerlichkeiten sie zu sich nimmt.
sostantivo
Because this woman, this walking atrocity
Denn diese Frau, diese wandelnde Abscheulichkeit
We have no defense against such an atrocity.
Gegen eine solche Abscheulichkeit können wir uns überhaupt nicht verteidigen.
The cop and the nonce: brothers in atrocity.
Bulle und Kinderschänder: Brüder in Abscheulichkeit vereint.
Each creature was its own atrocity and had to be dealt with accordingly.
Jede Kreatur war eine Abscheulichkeit für sich, und entsprechend musste man mit ihr umgehen.
What tales were told of their atrocities by one educated Roman to another?
Was für Abscheulichkeiten erzählte von ihnen ein hochkultivierter Römer dem andern?
He couldn’t help wondering, too, about the man behind the atrocities.
Auch er fragte sich unwillkürlich, welcher Mensch hinter den Abscheulichkeiten stecken mochte.
Those atrocities had left him with an empty soul and bitter self-loathing.
Diese Abscheulichkeiten hatten ihm eine leere Seele und bitteren Selbsthass eingebracht.
He both collected and invented atrocities, and his court was a den of unparalleled decay.
Er sammelte und erfand Abscheulichkeiten, sein Hof war eine Höhle unaussprechlicher Verrohung.
But the scope for criminality was infinitely great, and fanciful atrocities were the hallmark of the era.
Aber die Bandbreite für Verbrechen war unendlich groß, ausgefallene Abscheulichkeiten waren das Merkmal der Zeit.
sostantivo
Beside such atrocities the city was a haven.
Neben solchen Gräßlichkeiten war die Stadt eine Zufluchtsstätte.
The atrocity of this murder, (for it was at once evident that murder had been committed,) the youth and beauty of the victim, and, above all, her previous notoriety, conspired to produce intense excitement in the minds of the sensitive Parisians. I can call to mind no similar occurrence producing so general and so intense an effect.
Die Gräßlichkeit dieses Mordes – denn es war klar, daß ein Mord geschehen war –, die Jugend und Schönheit des Opfers und vor allem des Mädchens allgemeine Beliebtheit riefen bei den leicht erregbaren Gemütern der Pariser große Aufregung hervor. Ich kann mich keines ähnlichen Ereignisses erinnern, das einen so allgemeinen und so tiefen Eindruck gemacht hätte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test