Traduzione per "a demise" a tedesco
Esempi di traduzione.
We sit here plotting the demise of the Tide Lords.
Wir sitzen hier und planen den Untergang der Gezeitenfürsten.
Well, at least humanity would not be contributing to the demise of others.
Nun, wenigstens würde die Menschheit nicht zum Untergang anderer Völker beitragen.
It could not have recorded its own demise so neatly!
Sie konnte doch nicht ihren eigenen Untergang so akribisch aufzeichnen!
“Yes, we can celebrate the demise of the cymeks,” he said.
»Ja, wir können den Untergang der Cymeks feiern«, sagte er.
They think it will be the demise of this world and the birth of a terrible new one.
Sie denken, es wird der Untergang dieser Welt sein und die Geburt einer schrecklichen neuen.
A Firstborn child in Ihlini hands would be the demise of the Cheysuli.
Ein erstgeborenes Kind in Ihlinihänden wäre der Untergang der Cheysuli.
Perhaps they expected to return—and were caught unawares by their abrupt demise.
Vielleicht hatten sie vor, zurückzukehren - und wurden von ihrem abrupten Untergang überrascht.
Valerie’s demise, on the other hand, seemed to be of her own doing.
Valeries Untergang hingegen schien ihr eigenes Werk zu sein.
Times had changed with the demise of the Soviet Union , but the mission of the NTC had not.
Mit dem Untergang der Sowjetunion hatten sich die Zeiten geändert, die Mission des NTC aber nicht.
It will not be humans who watch the sun’s demise, 6bn years from now.
Es wird nicht der Mensch sein, der den Untergang der Sonne in sechs Milliarden Jahren miterlebt.
Possibly Municipal Growth, its demise.
Möglicherweise der Wachstumsverein, dessen Niedergang.
Madeleine planned to end with a brief discussion of its demise.
Madeleine wollte die Arbeit mit einer Darstellung seines Niedergangs beenden.
I’ve made my impact on this world without hastening its demise.
Ich habe diese Welt geprägt, ohne ihren Niedergang zu beschleunigen.
The war was the final end, but not the cause of the beard movement’s demise in the twentieth century.
Der Krieg mag das endgültige Ende, nicht aber der Grund für den Niedergang der Bartbewegung im zwanzigsten Jahrhundert gewesen sein.
Was I celebrating the comeback of crime journalist, Jimm Juree, or mourning the demise of my short-lived innocence?
Feierte ich das Comeback der Kriminalreporterin Jimm Juree, oder betrauerte ich den Niedergang meiner kurzlebigen Unschuld?
Emerging into the light of day after all these centuries to tell us their tales of the life and demise of a culture!
Knochen, die nach all diesen Jahrhunderten wieder ans Tageslicht kommen und uns vom Leben und Niedergang dieser Kultur erzählen!
I wanted to feel like a shiny-cool winner, so I didn’t tell my students about my demise.
Ich wollte mich wie ein glänzend-cooler Gewinner fühlen, deshalb erzählte ich meinen Schülerinnen nichts von meinem Niedergang.
The demise of the Kaiser and his es ist erreicht magnificence was another turning point for Germany and for masculine hair.
Der Niedergang des Kaisers und seiner »Es ist erreicht!«-Herrlichkeit stellte einen weiteren Wendepunkt für Deutschland und das Männerhaar dar.
“The stories of our demise are greatly exaggerated,” he assured her, borrowing a quote from one of his favorite literary figures.
„Die Geschichten über unseren Niedergang wurden stark übertrieben“, versicherte er ihr und lieh sich damit ein Zitat von einem seiner Lieblingsautoren aus der klassischen Literatur.
But the clearest sign of communism’s demise came from the international financial crisis and the world’s first truly global recession (2008-2009).
Aber das deutlichste Zeichen für den Niedergang des Kommunismus lieferten die internationale Finanzkrise und die erste wirklich globale Rezession (2008 bis 2009).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test