Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Carl Hull saw Miss Lake testify at Bobby De Witt’s trial.
Carl Hull vio atestiguar a la señorita Lake en el juicio contra Bobby De Witt.
verbo
Since she was wittnessed your mother's own death, she's been upset.
Definitivamente tuvo efecto en ella ver la muerte de su madre delante de sus ojos.
Witt there be anything to see, Keith?
¿Cree que se podrá ver algo, Keith?
      The brothers De Witt, enclosed within the body of the carriage, were not able to see anything;
Los hermanos De Witt no podían ver nada, encerrados como estaban en el coche.
Mrs. De Witt, as far as I could see, was the only person who spoke to anyone at all.
La señora De Witt, por lo que pude ver, era la única persona que hablaba con alguien.
In de verte konden ze door de ramen de afzettingen en het witte stuk plastic zien dat in de wind fladderde.
A lo lejos, podían ver por las ventanas el acordonamiento y el plástico blanco que revoloteaba con el viento.
cried John de Witt, trying to see through the stream of blood which blinded him, what had become of Cornelius; "my brother, my brother!"
– clamó De Witt intentando ver lo que había sido de Corneille, a través de la oleada de sangre que le cegaba-. ¡Mi hermano!
'Nee. Ik heb geen idee�' Plotseling zag ik beelden voor me van de incomplete woorden op de krullende witte asdeeltjes.
–No, no tengo ni idea… De pronto, empecé a ver las imágenes de los fragmentos de palabras mecanografiadas en la fina película de blanca ceniza.
      His first thought was that this precious deposit enclosed some newly imported bulbs from Bengal or Ceylon; but he soon reflected that Cornelius de Witt was very little addicted to tulip-growing, and that he only occupied himself with the affairs of man, a pursuit by far less peaceful and agreeable than that of the florist.
Pensó en principio que aquel precioso paquete encerraba algunos bulbos recién llegados de Bengala o de Ceilán, pero enseguida recordó que Corneille apenas cultivaba tulipanes y no se ocupaba casi más que del hombre, mala planta, mucho menos agradable de ver y sobre todo mucho más difícil de hacerla florecer.
      "How I should wish," William of Orange malignantly muttered to himself, with a dark frown and setting the spurs to his horse, "to see the figure which Louis will cut when he is apprised of the manner in which his dear friends De Witt have been served! Oh thou Sun!
– ¡Ah! Me gustaría -murmuró siniestramente Guillermo de Orange frunciendo las cejas, apretando sus labios y hundiendo sus espuelas en el vientre de su caballo-, me gustaría ver la cara que pondrá Luis el Moneda de cobre de cinco céntimos 22 Sol, cuando sepa de qué forma acaban de tratar a sus buenos amigos los señores De Witt.
      Thus, then, on the 20th of August, 1672, as we have already stated in the beginning of this chapter, the whole town was crowding towards the Buytenhof, to witness the departure of Cornelius de Witt from prison, as he was going to exile; and to see what traces the torture of the rack had left on the noble frame of the man who knew his Horace so well.
Ahora bien, el 29 de agosto de 1672, como hemos dicho al comenzar este capítulo, toda la ciudad corría hacia la Buytenhoff para asistir a la salida de Corneille de Witt de la prisión, partiendo para el exilio, y ver qué señales había dejado la tortura sobre el cuerpo de ese hombre que conocía tan bien a Horacio.
He hoped to see at the window the face of Rosa, brightening up again.       But the coach was drawn by good horses, who soon carried Van Baerle away from among the shouts which the rabble roared in honour of the most magnanimous Stadtholder, mixing with it a spice of abuse against the brothers De Witt and the godson of Cornelius, who had just now been saved from death.
Esperaba ver en la ventana el rostro consolado de Rosa, pero la carroza estaba enganchada a buenos caballos que se llevaron enseguida a Van Baerle del seno de las aclamaciones que vociferaba aquella multitud en honor del muy magnánimo estatúder, con una cierta mezcla de invectivas dirigidas a los De Witt y a su ahijado salvado de la muerte.
verbo
      "Because doing so would simply be signing the death warrant of Cornelius and John de Witt."
–Porque si lo ordenaran, esto significaría simplemente firmar la sentencia de muerte de los señores Corneille y Jean de Witt.
Cornelius de Witt, however, was more obstinate, and notwithstanding all the threats of death from the Orangist rabble, who besieged him in his house at Dort, he stoutly refused to sign the act by which the office of Stadtholder was restored.
pero Corneille de Witt fue más recalcitrante, y a pesar de las amenazas de muerte de la plebe orangista que le sitiaba en su casa de Dordrecht, rehusó firmar el acta que restablecía el estatuderato.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test