Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
“It’s kind of creepy, not knowing where the water comes from,” I remarked. And Rei agreed, Yeah.
«Me molesta no saber de dónde viene el agua», le comenté a Rei. «Ya», repuso él.
But Natalie says better not to, she says Spike don’t splash the holy water WOW the same sculptor fashioned the tomb of ELIZABETH 1ST no darling not that one she was a queen darling from LONG AGO no darling from before then even but did you know it was once W I L S D O N meaning well meaning spring at the foot of a hill which is where this water’s coming from I SAID STOP SPLASHING.
Pero Natalie dice mejor no lo hagas, le dice a Spike no salpiques con el agua bendita UAU es el mismo escultor que hizo la tumba de ISABEL I, no, cariño, ésa no, era una reina, cielo, de HACE MUCHO TIEMPO, no, cariño, de hace todavía más tiempo, pero ¿sabías que el nombre original era WILSDON, que significa manantial, que significa fuente al pie de una colina, que es de donde viene esta agua…? TE HE DICHO QUE DEJES DE SALPICAR.
This water comes all the way from Yunnan, in China. It is all from melted snow.
Esta agua viene desde Yunnan, en China, y procede de la nieve derretida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test