Traduzione per "waiting-maid" a spagnolo
Esempi di traduzione.
How many waiting-maids have you frightened away since I left?
¿A cuántas sirvientas habéis ahuyentado desde que me marché?
This caused the unfortunate discovery that she had played the waiting-maid in the town of which he was Mayor to rankle in his mind yet more poisonously.
Por este motivo, su descubrimiento de que Elizabeth había hecho de sirvienta en la misma población de la que él era alcalde le roía las entrañas como un veneno.
The young lady produced an impression of auburn hair and black velvet, and had on her other hand a companion of obscurer type, presumably a waiting-maid.
La joven dama desplegó una estampa de cabellos castaños rojizos y terciopelo negro, mientras que a su lado esperaba una acompañante de perfil más discreto, presumiblemente una sirvienta.
I watched Phebe preparing the bed for the night.' (Phebe was her waiting maid, a comely yellow wench somewhat given to the fits and sulls.) 'I saw Phebe remove the bolster and then look down at a spot where the bolster had lain, on my side of the bed.
Vi cómo Phebe preparaba la cama para que me acostase (Phebe era su sirvienta, una muchacha fea y cetrina, dada a los accesos de mal humor). Vi cómo retiraba el almohadón y después observaba un lugar donde él mismo había reposado, del lado mío del lecho.
Two waiting-maids enter to prepare her perfumed bath.
Entran dos doncellas para prepararle un baño perfumado.
I glanced at Sophia, my waiting-maid. “Did you hear him?” I asked.
Levanté la vista hacia Sofía, mi doncella. —¿Le has oído? —pregunté—.
Honor nodded and swept off down the corridor to her waiting maid, and her mind whirred as she tried to guess why White Haven wanted to see her.
-Honor asintió y salió disparada por el pasillo para encontrarse con la doncella que la aguardaba mientras su mente zumbaba intentando adivinar para qué quería verla Haven Albo.
Three minutes later, when she had left the window, knocks, not of multitude but of strength, sounded through the house, and the waiting-maid tripped up. "The Mayor," she said.
Tres minutos después, cuando ya había abandonado la ventana, varios golpes a la puerta, más fuertes que numerosos, resonaron por toda la casa, y la doncella subió precipitadamente. —El alcalde —anunció.
Yet waiting-maids, visiting singers and dancers, young wives not strictly kept, girls who dared not for their lives have risked her anger, now hung about and made eyes.
Jóvenes doncellas, cantantes y bailarinas, jóvenes casadas no muy fieles a su matrimonio, mujeres que no se hubieran arriesgado a despertar su furia, ahora le rondaban y le lanzaban sugestivas miradas.
you forget to whom you are speaking.' She stood upright and firm on her feet now, confronting the waiting-maid, and fixing her with her steady discerning eye. 'I am Mr. Hale's daughter.
Olvidas con quién estás hablando. Se irguió y se puso de pie con firmeza, encarándose con la doncella y clavando en ella su mirada fija y perspicaz. —Soy la hija del señor Hale —añadió—.
No men were allowed to enter the premises, so when the queen slipped into the sacred waters, she was attended only by her ladies-in-waiting, maids, and septas (Edyth and Lyra, who had served beside Septa Ysabel as novices, had both recently sworn their vows to become septas, consecrated in the Faith and devoted to the queen).
Los hombres tenían vedado el acceso, de modo que cuando la reina fue a sumergirse en las sacras aguas, la atendían sus damas de compañía, sus doncellas y sus septas (Edyth y Lyra, que habían servido junto a la septa Ysabel como novicias, habían profesado recientemente sus votos de septas, consagradas a la fe y al servicio de la soberana).
My eye is yet filled with visions of the high-flounced, slovenly, and tumbled dresses in costly silk and satin, of the large unbecoming collars in expensive lace; of the ill-cut coats and strangely fashioned pantaloons which every Sunday, at the English service, filled the choirs of the chapel-royal, and after it, issuing forth into the square, came into disadvantageous contrast with freshly and trimly attired foreign figures, hastening to attend salut at the church of Coburg.) I had passed these pairs of Britons, and the groups of pretty British children, and the British footmen and waiting-maids;
Mis ojos están llenos aún de imágenes de vestidos desaliñados y arrugados, hechos de costosos rasos y sedas, con volantes altos, de cuellos grandes y poco favorecedores de caros encajes, de chaquetas mal cortadas y de pantalones de modas extrañas que todos los domingos, en el servicio inglés, llenaban la Chapel Royal, y que luego, finalizado éste, al salir a la plaza, tanto salían perdiendo en contraste con los extranjeros pulcros y atildados que se apresuraban a asistir a la salut en la iglesia de Coburg[95]). Pasé por delante de aquellas parejas británicas, y de los grupos de hermosos niños británicos, y de los lacayos y doncellas británicos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test