Traduzione per "violated with impunity" a spagnolo
Esempi di traduzione.
7. With respect to the situation in Cyprus and to the final concluding observations contained in the report of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (A/50/18) concerning the Turkish occupation of part of the territory of Cyprus, he pointed out that Turkey had violated with impunity all the international covenants and human rights instruments by maintaining its invasion and occupation of 37.6 per cent of the northern part of the Republic of Cyprus for 21 years.
En cuanto a la situación imperante en Chipre, y en relación con las observaciones finales contenidas en el informe del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (A/50/18) relativas a la ocupación turca de parte del territorio de Chipre, el orador señala que Turquía ha violado con impunidad todos los pactos internacionales e instrumentos de derechos humanos al mantener durante 21 años su invasión y ocupación del 37,6% del territorio septentrional de la República de Chipre.
Despite the existence of an array of international legal instruments to protect children in armed conflict, the human rights of children continued to be violated with impunity; there was clearly a need to reverse the trend from blatant disregard to strict observance of those instruments.
Sin embargo, no hay carencia de instrumentos jurídicos internacionales que protejan los derechos de los niños en los conflictos armados; el problema radica en que no son aplicados, cosa que explica que los derechos de los niños sean violados con impunidad.
When the international community, for whatever reason, fails to respond to aggression and to violations of international law with the required indignation and resolve, then aggressors are sent, wittingly or unwittingly, the message that the principles of international law are not there to underpin the peace and that laws are there to be violated with impunity.
Cuando la comunidad internacional, por la razón que sea, no responde a la agresión ni a las violaciones del derecho internacional con la indignación y la decisión que se requieren, el mensaje que se envía a los agresores, voluntaria o involuntariamente, es que los principios del derecho internacional no están para cimentar la paz y que las leyes están para ser violadas con impunidad.
A wide range of rights - notably those to liberty and security of person, and to freedom of movement - were still being violated with impunity.
Un gran número de derechos, en particular los relacionados con la libertad y la seguridad de la persona y la libertad de circulación, seguían siendo violados con impunidad.
As sanctions violations were violated with impunity, cash, weapons, transportation, food and other supplies were readily available.
Como las sanciones eran violadas con impunidad, se podía disponer fácilmente de dinero en efectivo, armas, transporte, alimentos y otros suministros.
12. Mr. RASOOL (World Muslim Congress) said that the rights of the people of Indian—occupied Kashmir had been violated with impunity for the past 50 years.
12. El Sr. RASOOL (Congreso Islámico Mundial) dice que los derechos del pueblo de la Cachemira ocupada por la India han sido violados con impunidad durante los últimos 50 años.
No difficulties had arisen in the implementation of those regulations, and therefore no measures had been taken in that respect; there was no reported situation in which the regulations had been violated with impunity.
No se han planteado dificultades en la aplicación de estas normas, y por consiguiente no se han tomado medidas a ese respecto; no se ha informado de situación alguna en que se hayan violado impunemente las normas.
In Kashmir the principles of the United Nations Charter, international law and international morality have been violated with impunity.
En Cachemira han sido violados impunemente los principios de la Carta, el derecho internacional y la moral internacional.
In Kashmir, as in Bosnia, the principles of the Charter, of international law and of international morality have been violated with impunity.
En Cachemira, como en Bosnia, se han violado impunemente los principios de la Carta y del derecho y de la moral internacionales.
I wish to remind the Greek Cypriot side that the Turkish Republic of Northern Cyprus is a country of laws and that its territory cannot be violated with impunity.
Deseo recordar a la parte grecochipriota que la República Turca de Chipre Septentrional es un Estado de derecho y que su territorio no puede ser violado impunemente.
It is alarmed at reports that the economic rights of indigenous peoples are violated with impunity by oil and gas companies which sign agreements under circumstances which are clearly illegal, and that the State party has not taken adequate steps to protect the indigenous peoples from such exploitation.
El Comité está alarmado por los informes según los cuales los derechos económicos de los pueblos indígenas son violados impunemente por empresas de petróleo y de gas que firman acuerdos en condiciones claramente ilícitas, sin que el Estado Parte haya adoptado medidas adecuadas para proteger los derechos de esos pueblos contra este tipo de explotación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test