Traduzione per "verge into" a spagnolo
Esempi di traduzione.
He was on the verge of saying something or leaning over to touch.
Estaba a punto de decir algo o de acercarse para tocarla.
But now, on the verge of putting that plan into effect, he had doubts.
Pero ahora, al acercarse el momento de poner aquel plan en acción, tenía sus dudas.
He stayed well beyond its verge, which took him down a slope on the side beyond the city.
Para no acercarse demasiado al lindero, tuvo que avanzar por una cuesta desde la que se divisaba la ciudad.
Karanda and Darshiva and Gandahar are on the verge of open rebellion, and the Grolims are still afraid to go near Kell.
Karanda, Darshiva y Gandahar están al borde de una verdadera rebelión y los grolims temen acercarse a Kell.
Wary of advancing any farther, Mr. Bones remained where he was, watching the scene from his little hideout at the verge of the woods.
Receloso de acercarse más, Míster Bones se quedó donde estaba, observando la escena desde su pequeño escondite en la linde del bosque.
Sauntering along the boulevard I had noticed her verging towards me with that curious trot-about air of a whore and the rundown heels and the cheap jewelry and the pasty look of their kind which the rouge only accentuates.
Mientras deambulaba por el bulevar, la había visto acercarse a mí con ese curioso pasitrote de las putas y los tacones desgastados y las joyas baratas y la palidez de las de su clase, que el colorete acentúa todavía más.
A wailing distinctly different from the scream now burst out, and was protracted ululantly in rising and falling paroxysms. At times it became almost articulate, though no auditor could trace any definite words; and at one point it seemed to verge toward the confines of diabolic and hysterical laughter.
Un aullido distinto del griterío anterior se dejo oír entonces, subiendo y bajando de tono en indescriptibles paroxismos. A veces se hacía casi articulado, aunque ninguno de los que lo oían pudieron captar ni una sola palabra conocida, y en un momento determinado pareció acercarse a los límites de una risa histérica y diabólica.
Todos los Santos, the only woman who remained in the plaza, without vacillation crossed the tense silence of thistles and porcupines that electrified the air to approach the dispensary as far as permitted by the fury of the blaze, which was now escaping through doors and windows, and she didn’t know whether it was because of dizziness from the heat or hallucination from the gases, but as she looked up in the air she saw Sayonara advance serenely, like Christ on top of the waves, along a narrow open path among the flames, a vertiginous ballerina on the verge of disaster. And she swears to me that she saw too how the gusts of smoke delicately stroked her hair and how the fire approached, tame, to kiss her clothing and lick her feet.
Todos los Santos, única mujer que había quedado en la plaza, atravesó sin vacilaciones el tenso silencio de cardos y puercoespines que erizaba el aire para acercarse al dispensario hasta donde lo permitían las bravatas del incendio, que ya se escapaba por puerta y ventanas, y no supo si fue debido a los trastornos del calor o a la alucinación de los gases, pero al mirar hacia lo alto vio a su niña avanzar serenamente, como Cristo sobre las olas, por un estrecho camino abierto entre las llamas, bailarina de vértigo al borde del desastre, y me jura que vio también cómo las bocanadas de humo le mecían el pelo con delicadeza y cómo el fuego se acercaba, manso, a besarle el vestido y a lamerle los pies.
On the other hand, it was on the verge of completing its work on delicts.
Por el contrario, parece estar a punto de dar cima a sus trabajos relativos a los delitos.
(a) Polio is on the verge of eradication;
a) La poliomielitis está a punto de ser erradicada;
Polio and guinea worm disease are on the verge of eradication.
La poliomielitis y la dracunculosis están a punto de ser erradicadas.
This mock drowning went on an on, until I felt that I was on the verge of dying.
El simulacro de ahogamiento siguió hasta que creí que estaba a punto de morir".
By some accounts, Angola is on the verge of a humanitarian catastrophe.
Según algunos, Angola está a punto de sufrir una catástrofe humanitaria.
The city of Gorazde is on the verge of falling to advancing Serbian forces.
La ciudad de Gorazde está a punto de caer ante las fuerzas serbias que avanzan en sus posiciones.
The town is on the verge of falling.
La ciudad está a punto de caer.
The European Union is on the verge of being enlarged again.
La Unión Europea está a punto de ampliarse de nuevo.
We believe that the Council is on the verge of implementing a series of positive decisions.
Creemos que el Consejo está a punto de aplicar una serie de decisiones positivas.
Macedonia is on the verge of a great transformation, which will not happen overnight.
Macedonia está a punto de experimentar una gran transformación, que no tendrá lugar de la noche a la mañana.
On the verge of exploding.
A punto de reventar.
He was on the verge of tears.
Estaba a punto de llorar.
I was on the verge of leaving.
Estaba a punto de irme.
Was she on the verge of tears?
¿Estaría a punto de llorar?
I was on the verge of death.
Estaba a punto de morir.
I'm on the verge of tears.
– Estoy a punto de echarme a llorar.
I was on the verge of tears.
Estuve a punto de echarme a llorar.
Rehearsal was on the verge of beginning.
El ensayo estaba a punto de empezar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test