Traduzione per "urban middle classes" a spagnolo
Urban middle classes
Esempi di traduzione.
In addition, the purchasing power of the urban middle class is growing. This creates favourable conditions for demand for local agriculture and industrial products.
Además, el poder adquisitivo de la clase media urbana está creciendo, lo que crea condiciones favorables para que haya demanda de productos industriales y agrícolas locales.
The higher per capita incomes of Africa's rising urban middle class are likely to lead to the growth of labour-intensive light manufacturing and service industries.
Es probable que los mayores ingresos per cápita de la creciente clase media urbana de África conduzcan a un crecimiento de los sectores de la manufacturación ligera y los servicios, de gran densidad de mano de obra.
25. In many places, especially among the urban middle class, changes in the mindset and in gender relations have taken place.
25. En muchos contextos, en particular en la clase media urbana, han tenido lugar cambios en la mentalidad y en las relaciones de género.
According to the Danish strategy, growing urbanization and poverty eradication efforts have led to an expanding urban middle class, which forms a new group of cultural consumers looking for cultural activities and for job opportunities in creative industries.
De conformidad con la estrategia danesa, la creciente urbanización y las iniciativas de erradicación de la pobreza han dado lugar a un aumento de la clase media urbana, que forma un nuevo grupo de consumidores culturales que buscan actividades culturales y oportunidades de empleo en las industrias creativas.
157. Among the challenges faced by Turkey in achieving women's equality, the representative identified the disparities in status and opportunities for urban middle-class and rural women; violence against women in the private domain; a strengthening of the contribution of the media to the advancement of women, including through an increase in the number of female professionals in this area; and the revision of educational materials, which continued to portray women in their traditional roles as mothers and wives.
Entre los problemas con que tropezaba Turquía para lograr la igualdad de mujeres y hombres, la representante mencionó las disparidades en la condición jurídica y social y en las oportunidades para las mujeres de la clase media urbana y las mujeres rurales; la violencia contra la mujer en la esfera privada; la necesidad de fortalecer la contribución de los medios de comunicación al adelanto de la mujer, especialmente aumentando el número de mujeres que trabajaban en ese campo; y la necesidad de revisar el material didáctico, en que se seguía presentando a la mujer en sus funciones usuales de madre y esposa.
Credit cards have become popular with the urban middle class in developing countries, but are less common in rural areas.
47. Las tarjetas de crédito se han hecho populares entre la clase media urbana de los países en desarrollo, pero son menos comunes en las zonas rurales.
29. The strong growth of the urban middle class population in emerging countries leads to a higher demand for meat.
29. El fuerte aumento de la clase media urbana en los países emergentes ha dado lugar a una mayor demanda de carne.
Population increase and rapid growth of urban middle classes both have implications for resource use, consumption and production patterns, and environmental pressures.
Tanto el aumento de la población como el rápido crecimiento de las clases medias urbanas repercuten en el uso de los recursos, las pautas de consumo y producción y la presión sobre el medio ambiente.
Only the urban middle class worry about the preservation of the countryside, because they don't live in it.
Solo la clase media urbana se preocupa por el campo, porque no vive allí.
Inflation soars, with a brutal impact on workers and the urban middle class.
La inflación se dispara, con un impacto brutal sobre los trabajadores y la clase media urbana.
I translate “urban middle class” because, significantly, Mayer prefers to use bürgerlich rather than bourgeois.
Traduzco «clase media urbana» porque, de manera significante, Mayer prefiere utilizar bürgerlich a bourgeois.
As soon as the playhouses moved indoors, into a medium of candlelight and courtly entertainment, as soon as the gathering strength of Puritanism made the urban middle class shy of the stage, drama lost its superb breadth.
Tan pronto se trasladó el teatro a un lugar cerrado, a un medio cortesano y donde era necesaria la iluminación artificial, tan pronto arrojó de la escena la creciente fuerza del puritanismo a la clase media urbana, perdió su soberbia liberalidad.
It seems probable that they were kept away from a non-Marxist like myself.) The differences between the Ortega brothers, and the group headed by Sergio Ramírez, whose key role it had been to persuade the urban middle class to support the revolution, became untenable.
Es muy probable que se optase por mantenerlos a distancia de un no marxista como yo). Las diferencias entre los hermanos Ortega y el grupo encabezado por Sergio Ramírez, cuya principal misión había sido persuadir a la clase media urbana para prestar apoyo a la revolución, terminaron siendo insostenibles.
!Xabbu, who did not have the polite chitchat reflexes of the urban middle class, simply nodded and then sat back against the thick cushion of the booth to stare at the antique (or imitation, more likely) swag chandeliers and heavy wooden paneling.
!Xabbu, que carecía de los reflejos corteses de la conversación superficial típicos de la clase media urbana, se limitó a asentir con un gesto de la cabeza y se sentó apoyando la espalda en el grueso mullido del reservado para mirar detenidamente las recargadas arañas y las paredes forradas de madera, ambas cosas antiguas o, más probablemente, de imitación.
In a long essay on Heinrich von Kleist, first published as a monograph in 1962, Mayer argues that the neurotic stress and complications of Kleist’s brief, self-destructive career recapitulate the ambiguities and crises of the German urban middle class between the time of Kant and the rise of militant nationalism.
En un largo ensayo sobre Heinrich von Kleist, publicado primero como monografía en 1962, Mayer arguye que la tensión neurótica y las complicaciones de la breve y autodestructora labor profesional de Kleist recapitulan las ambigüedades y crisis de la clase media urbana alemana entre la época de Kant y el auge del nacionalismo militante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test