Traduzione per "under command" a spagnolo
Esempi di traduzione.
136. On 22 May 2003, a group of FAPC elements under Commander Raymond Isala tried to overthrow Jérôme.
El 22 de mayo de 2003, un grupo de elementos de las FAPC bajo el mando del Comandante Raymond Isala trataron de derrocar a Jérôme.
The force would operate under command and control arrangements agreed between the countries contributing to it.
Esta fuerza operaría bajo el mando y en las condiciones de control que conviniesen los países contribuyentes.
116. The Group has documented how FAPC/UCPD, under Commandant Jerome, benefits from exercising a form of monopolistic control over key export trades with businessmen willing to do his bidding.
El Grupo ha documentado cómo la FAPC/UCPD, bajo el mando del Comandante Jérôme, obtiene beneficios ejerciendo algún tipo de control monopolístico sobre los principales negocios de exportación con los empresarios dispuestos a seguir sus órdenes.
During the period of their assignment to peace-keeping operations, personnel made available by participating Member States would remain in their national service but would be under command of the United Nations.
Durante el período de asignación a las operaciones de mantenimiento de la paz, el personal que aporten los Estados Miembros participantes permanecerá al servicio del gobierno de que se trate pero estará bajo el mando de las Naciones Unidas.
Vessels were boarded in port, at anchorage or steaming, and attacks lasted from 30 to 60 minutes, during which time the ship usually was not under command.
Los buques se abordaban mientras estaban en el puerto, fondeados o navegando, y los ataques duraban entre 30 y 60 minutos, períodos en los que el buque normalmente no estaba bajo el mando de ninguna persona.
This phase would also see elements of the expanded NMOG II and UNOMUR observers continuing their respective mandates in the DMZ and on the Uganda-Rwanda border, but under command of the Mission.
Además, durante esta fase, habría miembros del GOMN II ampliado y observadores de la UNOMUR que continuarían desempeñando sus respectivos mandatos en la zona desmilitarizada y en la frontera entre Uganda y Rwanda, aunque bajo el mando de la Misión.
"Captain Norton Roberts," he snapped. "Under command of General Sir James Stewart.
—Capitán Norton Roberts —se presentó—, bajo el mando del general sir James Stewart.
Scouts and Snipers, under command of rugged Lieutenant Roy, closely resembled the Raiders in operation.
Exploradores y Tiradores, bajo el mando del aguerrido teniente Roy, siguieron el ejemplo de las tropas de asalto.
Your spirit can wing at the speed of thought, to lay under command a herd of behemoths upstream.
Tu espíritu puede volar río arriba a la velocidad del pensamiento y poner bajo su mando a una manada de mastodontes.
“I am head-of-security and under command of Captain Picard who is very diligent in such matters,” said Worf stiffly.
—Soy el jefe de Seguridad y estoy bajo el mando del capitán Picard, que es muy diligente en dichos asuntos —contestó Worf con rigidez—.
The freighters, under command of Couch and Maxwell, loaded seven wagons with the most valuable supplies and personal belongings, and abandoned the rest.
Los acarreadores que quedaban, bajo el mando de Couch y Maxwell, cargaron siete carros con las mercancías más valiosas y efectos personales y abandonaron el resto.
they were trying to find the eastern reserves of the army, under command of General Lestocq, somewhere in the Polish territories which Prussia had lately acquired.
Intentaban acudir al encuentro de las tropas de reserva, que estaban bajo el mando del general Von Lestocq, situadas en alguno de los antiguos territorios polacos que Prusia había adquirido recientemente.
Early the following morning, most of the remaining population of Valana turned out to watch its young men ride off toward the Plains and to war under command of the spooks of New Jerusalem.
A la mañana siguiente, muy temprano, la mayoría de la población que quedaba en Valana salió a ver partir a sus jóvenes hacia las Llanuras para guerrear bajo el mando de los aparecidos de Nueva Jerusalén.
"But, my dear lieutenant," expostulated Tarzan, "I am most ready and willing to place myself under command of yourself or any of your sergeants or corporals, and to fight in the ranks as they direct. It is what I came for."
–Pero, mi querido teniente -protestó Tarzán-, estoy más que dispuesto y deseoso de ponerme bajo su mando o del de cualquiera de sus sargentos o cabos y combatir con la tropa, de acuerdo con las órdenes que me den. Para eso he venido.
At 1330, fifty ships under Commander Cenn appeared from nowhere, in one single bound through hyperspace to a calculated spot at a calculated time – and were spaced in tearing fury at the unprepared Kalganian rear.
A las 1330, cincuenta naves bajo el mando del comandante Cenn aparecieron de la nada, en un único salto a través del hiperespacio hasta un punto calculado en determinado momento… y atacaron con furia arrolladora por la retaguardia kalganiana.
Then came news that Prince Rupert had advanced again and taken Brentford, even while the peacemakers were still at work together, and that all the trained bands of London had marched out to Turnham Green to oppose him, under command of the Right Worshipful Major-General Skippon.
Luego llegaron nuevas de que el príncipe Ruperto había vuelto a avanzar y había tomado Brentford, aun mientras los pacificadores trabajaban juntos, y que todas las cuadrillas entrenadas de Londres habían marchado hasta Turnham Green para hacerle frente bajo el mando del muy honorable general de división Skippon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test