Traduzione per "typograph" a spagnolo
Typograph
Esempi di traduzione.
219. The FNV is made up of FNV Bondgenoten (general; 500,000 members), AbvaKabo (civil servants), Bouw en Houtbond FNV (building workers), Horecabond FNV (hotel and catering workers), FNV KIEM (artists and typographers) and a few small unions.
219. La Federación de Sindicatos de los Países Bajos (FNV) está integrada por los sindicatos siguientes: FNV Bondgenoten (general; 500.000 miembros), AbvaKabo (funcionarios públicos), Bouw-en Houtbond FNV (trabajadores de la construcción), Horecabond FNV (trabajadores de la industria de la hotelería y la restauración), FNV KIEM (artistas y tipógrafos) y algunos sindicatos pequeños.
Hero he may have been. Typographer he was not.
Puede que haya sido un héroe, pero no era tipógrafo.
I'd love to meet the typographer who laid this out.
Me encantaría conocer al tipógrafo que diseñó esto.
Excuse the misspelling Typographers are hopeless about foreign names
Perdone la falta de ortografía, los tipógrafos se lían con los nombres extranjeros.
Just think what a satisfaction for a typographer:
Piense qué satisfacción para un tipógrafo:
There's hardly any work for a typographer.
Ya casi no hay trabajo para tipógrafas.
A good typographer always has sensitivity about the distance between the letters.
Un buen tipógrafo siempre tiene sensibilidad con la distancia entre las letras.
We need to unite by trade. Typographers, metal workers, painters...
Necesitamos reunirnos por corporaciones, por especialidad, tipógrafos, cerrajeros, pintores.
I'm not one of those people who is a real typographer, I don't know all the fancy words for all the letters, and the sort of ligatures and ascenders and descenders and all that kind of thing.
No soy una de esas personas que sean un tipógrafo de verdad, No conozco todas esas palabras coloridas para todas las letras, y los tipos de ligaduras y ascendentes y descendentes y ese tipo de cosas.
These observations were written for the first time in a book the typographer Wilhelm Frietzer printed at Frankfurt with the title "De motu cordis et sanguinis in animalibus", written by a man that I repute to be among the greatest
Estas observaciones han sido escritas por primera vez en un libro que el tipografo Wilhelm Frietzer imprimió en Frankfurt con el titulo: "De motu cordis et sanguinis in animalibus", escrito por un hombre en mi opinión, cuya honorabilidad es de los más grandes
I can't employ a typographer.
No puedo hacer fija a una tipógrafa.
The vertical line has at least two specific meanings to the proofreader and typographer;
La línea vertical tiene al menos dos significados para el corrector de pruebas y para el tipógrafo;
They were educated typographers by family tradition, dramatic grammarians, and great Saturday drinkers.
Eran tipógrafos cultos por tradición familiar, gramáticos dramáticos y grandes bebedores de sábados.
When the typographer Maroño finished the tale, the painter murmured, “Yes, I like that incident very much.”
Cuando el tipógrafo Maroño acabó su relato, el pintor musitó: Esa historia es muy buena.
the typographer Maroño broke the silence. He was a socialist and his friends called him The Good. “It’s not a story.
El silencio fue roto por el tipógrafo Maroño, un socialista al que los amigos llamaban O’Bo[7]. No es un cuento.
The practice still hasn’t been adopted universally¯but many typographic purists continue to letter-space for emphasis.”
Esta práctica no ha sido aún adoptada por todo el mundo, pero muchos tipógrafos puristas siguen empleando el espaciado para dar énfasis a las palabras.
Pete’s too good a printer for me ever to catch any important errors on him and as for minor typographicals, Carmel City doesn’t mind them.
Pete es demasiado buen tipógrafo corno para que yo sea capaz de apreciar erratas gordas, y las de poca importancia pasan desapercibidas en Carmel City.
He was always laughing, he loved his family. Every morning he would set off for his job as a typographer for Dagens Nyheter in a cheerful mood.
Siempre reía, amaba a su familia y todas las mañanas llegaba a su trabajo como tipógrafo del diario Dagens Nyheter con una alegría casi insensata.
It was printed, fittingly, in special new type, very clear and very sober, based exclusively on straight lines and circles by the great typographer François Didot.
Como correspondía, se imprimió en un tipo nuevo y especial, muy claro y muy discreto, basado exclusivamente en líneas rectas y círculos, creación del gran tipógrafo Francois Didot.
Like all the anarcho-syndicalists, she came to Veracruz. She arrived with the Spanish anarchist Amedeo Ferrés and secretly organized the printers and typographers during the Porfirio Díaz presidency.
Como todos los anarcosindicalistas, entró a Veracruz, llegó con el anarquista español Amedeo Ferrés y organizó a los impresores y tipógrafos, en la clandestinidad, siendo don Porfirio presidente.
Who but the one person in the group who was a professional typographer and printer¯a man so deeply grounded in his trade that he had raised it, as someone once said, to a profession? Mr.
¿Quién, sino la única persona del grupo, tipógrafo e impresor de profesión, un hombre tan entendido en su oficio que, como él mismo había dicho en una ocasión, lo había elevado a profesión?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test